servicio やはりservicio(トイレ)は必須単語では? ただ,cerveza(ビール)を頼もうとして,記憶があいまいになりservicio と言ってしまった悲しい出来事は忘れられません(汗&大恥) ありがちですが,Donde esta ---? (どこですか?)は良く使いました.
Re: servicio←ああ、それは確かに! vacancierさん、こんにちは。 たしかにセルビシオ(トイレ)は大事ですね。 美術館なんかだと、男性用・女性用は、まあだいたい絵で描いてありましたが。 ビールは、セルベーサと頼みましたが、「これも言ってみよう」とウナ・カーニャ(生ビール)も注文してみました。 スペインのセルベッサやカーニャは1杯の量が少なくて助かります。 あんまり飲めないので。 ちなみに昼メニューに付いて来るワインも結局「コパ・デ・ビノ Copa de vino」グラスワインだったり、あるいはグラスで頼めたりするんでホッとしました。 どーんとデカンタとかで出されても絶対残すので。 いえ、食事も残すんですけど、、(苦笑) 食べ物のサイズは日本の2倍な感じ。