Re: 年齢によって「最近」の期間が異なる ひぇーっ!私も「最近」という言葉をついつい使ってしまいますが、意味的には今年、せいぜい誇大解釈しても去年位の感覚で使っていました。 もしかして読み手の年齢によっては「最近」を5年とか10年とかで解釈されて読まれてしまうということもありますか? 日本語でも翻訳通訳必要かも。
特定の翻訳が必要な場合も・・・・ありそう? こんばんはです、書き込みありがとうです~。 お礼に金メッキの葉っぱがドッサリ用意されてます、お好きなだけお持ち下さい。 “最近”便利な魔法の言葉ではあります。 簡単に使える反面、 情報提供の際には書き手と読み手の受け取り方で ごく短い期間の過去~現在って意味じゃないのかも知れませんね。 翻訳機が要る場合も・・・・・あるのかな?