11/06/03 13:14

お安い御用よ

Dancingqueenさん、人口7、500人の町で仕事なされてるんですね!
良いなぁ・・・・僕も仕事さえあるなら田舎に住みたいんです。

You are welcome 以外の言い回し(no problem, any time, not at all, etc)って、「お安い御用です」とか「お互いさまっ」「いつでもどーぞ」とか「気にせんといて」とか・・・・・と同じような気がするんです(あくまで僕はですが)

対して顧客vsサーバーとか販売員とかだと、「ありがとう。いやあキミは本当に気が利くねぇ(その他褒め言葉)」「とんでもございません」
「ありがとう(便宜上の礼)」「有難うございます。他に何か御用はございませんか?」(など)
になるような気がするんです。(あくまで僕はですが)

でyou are welcomって、その中間というかちょっと優位に立ってるみたいな、意識の底10%位に「自分は礼を言われて当然の行為をした」みたいな感じがあるような気が(僕は)しちゃうんですよ。
それで僕はあんまり使う機会が無いんです。
近所の子が時々「空気入れてぇ」ってボールとか自転車持って来るんですけど、この時はいつもyou're welcomeで返すんですが・・・・

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント