できないのでは? Ist die Stornierung eines Fluges möglich? Spar-Tarif: Wird ein gebuchter Kurz- oder Mittelstreckenflug » im Spartarif nicht angetreten oder storniert, bleibt der Vergütungsanspruch der Fluggesellschaft bestehen. Wird ein gebuchter Langstreckenflug » nicht angetreten oder storniert, darf die Fluggesellschaft folgende Beträge berechnen: 安い料金である英語ならなんて言うのかな?SAVING FAREかな、これで短中距離を購入した 場合は、stornieren(=取り消し)できないと書かれています。 21-20日は、Langstreckenflug でして、日本人が使うフライトではないはず。 Die Langstrecke umfasst Flüge zu folgenden Zielen: Flüge zwischen Europa und: Russische Föderation östl. Ural / Zentralasien / Südostasien / Fernost / Pazifik / Nord-, Mittel- oder Südamerika / Karibik / Zentralafrika / südl. Afrika / Golfstaaten, ausgenommen Irak und Iran. まず、使わないはずです。21日云々は長距離のみ。 普通は安さに吊られて、Spar-Tarifのはずです(だれもが安い料金を選ぶはず)。 幸運にもFlex-Tarifだったら、搭乗前までなら可能で、電話でもメール(書面)でも 可能だと。 Eine Stornierung ist bis zum Abflugtag möglich. Diese muss vor Reiseantritt telefonisch oder schriftlich bei airberlin eingegangen sein. 諦めましょう。 ただし、同一名で同じ便に乗ることはないので、望みはあります。 でも電話も有料で、それだけで飛ぶような気もしますが。