Re: 失礼ですがご自身の努力も必要では?

皆さんすごいなーと感心しています。
教えていただいたとおりにgooglの翻訳機能で質問の前の画面までは簡単にできたのですが、質問の画面は翻訳機能が働きません。
よろしくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • あなたのレスをそのまま翻訳してみました

    あなたからのレスを表示させ単純に「翻訳」をクリックしました。
    そうするとこのように表示されました。

    Re: brauche deine eigenen Bemühungen, sondern ist unhöflich?
    Na hat wirklich alle beeindruckt.
    Googl auf dem Bildschirm, wie Sie uns sagen, bevor Sie Ihre Frage ist eine Übersetzung Funktion konnte direkt die Übersetzung Funktion in Frage funktioniert nicht.
    Danke.

    100%満足する訳ではありませんが、難しいことはなにもなりません。
    パソコンの苦手な私ができることは初心者レベルではと思うのですが・・・
    私の場合は幸か不幸か周りには教えていただける人がいません。
    唯一家族が・・・教えろと言えば「その程度のことは自分で調べろ!」と。

    余計なことですが・・・
    他の方も指摘していますがレスに対しては「ありがとう」を一言付け加えるだけでも
    印象が違うのではないでしょうか。
    私はこれにて失礼します。

    • いいね! 0
    • コメント 0件