日本のワンルームマンションに該当する英単語は 「Studio flat]です。 ところで憶測だけで話をしていてもあれなので、もしこの件の出展がインターネット上にあるなら、URLを教えていただければ確認できるのですが。
同感 もちろん僕がフラットベッドを紹介したのはシャレでしたが もしベッドの種類なら、案外的外れじゃなかったかも。 それはともかく、正解を求めるためには元の文例かURLを 書いてくれれば簡単ですよね。 ちなみに建物としてのフラットの説明はMariusさんの解説通りで 僕もロンドンのフラット(アパルトマン)に住んでいましたが まさに寝心地の悪いフラットなベッドも付いてました。 Accomodation の紹介サイトなどでも一般的に貸家・貸間の 総称としてフラットと言いますよね(Studioですら)。