Re: フラットとは kiya さん、割り込み失礼します。 Lacatus Marius さん、こんにちは。 家のタイプのご紹介有難う御座いました。 フラットは聞いた事があったのですが、その他の単語は初めて耳にする物で、興味深く拝見しました。 もう少し明確なイメージを掴みたかったので、一応検索などして見ました所、 http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090710033707AArnG8p こんなページを見付け、更に理解が深まったのですが、 http://www.holiday-rentals.co.uk/p804910 このページの様に、"top flat in terraced house" といった表現を見ると、「テラスト・ハウスのオウナーが、1st floor(日本の2階)部分全体(又は、一部)を他人に貸して、賃料を得たい」といった状況では、所有権としてはテラストハウス全体なのですが、賃借人にとっては、フラットという形態になり、上記の様な表現が出てくると理解すれば宜しいのでしょうか? 又、この分類は、各戸(1戸分)の部分だけに関しての名称で、その集合体である建物の特性を示す訳では無いのでしょうか? 例えば、最初の引用のページを見ると3軒長屋のテラストハウスは、end-of-terrace house 2戸とそれ等に両側を挟まれた、テラストハウス1戸の3戸が集合した建物ですが、この建物全体をテラストハウスとか言ったりしないのでしょうか? あるいは、フラットの集合体である建物全体をフラットと言うとか、、、 ややこしい質問で申し訳ありません。宜しくお願い致します。
Re: Re: フラットとは ボーやさん、こんにちは。 > このページの様に、"top flat in terraced house" といった表現を見ると、「テラスト・ハウスのオウナーが、1st floor(日本の2階)部分全体(又は、一部)を他人に貸して、賃料を得たい」といった状況では、所有権としてはテラストハウス全体なのですが、賃借人にとっては、フラットという形態になり、上記の様な表現が出てくると理解すれば宜しいのでしょうか? 引用されたサイトを確認できていませんが、文脈から判断するにその通りと思います。 > 又、この分類は、各戸(1戸分)の部分だけに関しての名称で、その集合体である建物の特性を示す訳では無いのでしょうか? 「Flat」という表現はあくまで一件の居住部を指し、建物全体の場合は「a block of flats」のように複数形になります。
Re: Re: Re: フラットとは "a block of flats" で、どういう単位を指している単語か明確に判りました。 早速の回答有難うございました。