Re: 短縮しても良い都市名(私的に) N.N.さん、こんにちは。 面白い表題ですが、鬼門のゲルマン圏闘争から、取ったんですね・・・・(南無~) 個人的に略してしまうのは・・・・: Sean Jean de Luz ⇒ Luz Sean Jean Pied de Port ⇒ Pied de Port Santiago de Compstela ⇒ SCQ (空港略) ⇒要するに、聖人様関係で付いた、長ったらしい名前は、最後だけ・・・でしょうか? Los Angeles ⇒ アメリカ人に準じて、L.A.にすべきでは?、と思っています。 ”Los”はスペイン語で、男性形複数冠詞にしかすぎませんから、違和感があります。 New York City ⇒ 書くときは、NYC 更に、自分で綴れる範囲は、現地語で検索の必要性もあるので、Latin Alphabets標準が基本です。日本語には、R/Lの中間音しかないせいで、自分もですが、RとLの書き間違えが多く、片仮名表記だと、正確かつ早く検索に取り掛かれないからです。 (例)リプレースメント ⇒ Replacement(RとLが混在するが、片仮名表記では違いがわからない) まぁ、回答の際は、トピ主さんが理解出来ればいいんですが、最近ガイドブックすら読まない方も多いようなので、卵が先か、鶏が先かという事になるかもしれないですね。しかし、個人的には「現地語標準」です!
”Los”はスペイン語で、男性形複数冠詞 旅クマさん。こんにちわ。 勉強になりました。 >違和感があります。 オッサンの天使(宗教画でありますよね?)はお嫌いですか? 子供の天使は中性っぽい・・・でも男の子だと思うのですが・・・ 聖書では男とか女とか規定していないのでしょうか?
Las Vegasの省略形は⇒Vegas N.N.さん、内蔵介さん、こんにちは。 なるほど~、「今度、ロスに行くんだ~!」と誰かから聞いても、違和感感じないんですね。個人的にこう聞くと、「一体どこへ行くのさ?」、と突っ込みたくなるんです。それもこれも、スペインでいつも、男性形・女性形でつけ間違えては、「ん?何?何言いたいの?」、という顔を毎度されるせいもあるかもしれませんが、「Losは英語のTheの男性形複数冠詞だ~!」と思うのです。 最近、イタリアのマエストロの描いたフレスコ画を見ないせいか、「天使」に特別思い入れはないですが、基本カソリックは、男性至上なので、イエスの母マリア以外は、男性ばかりですね。まぁ、教皇がフレスコ画の題材に、あらぬお姿でなられぬ限りは、中世に描かれた美術品と思いつつ見ております。 N.N.さん、内蔵介さんに逆質問です。 Las Vegasへギャンブルしに行く!!!という場合は、どう略されますか? アメリカ人に準じますか?Los AngelesがLosならば、Las VegasはLasですが、これは聞きようによれば、Scotish Englishの「娘さん」に聞こえなくもない・・・
Re: Re: 短縮しても良い都市名(私的に) 感想ありがとうございます。 私も一時当事者だったこともあるので「南無・・」かなとも思いましたが前述のように 今更ながら呼称あるいは略称には私自身の思い入れがあることに気づき必ずしも単純でも ないなあと。 RとLのこと、LAのことなど幾つかのアカデミックな説明ありがとうございます。そのようなこと ほとんど深く考えておりませんでしたので勉強になりました。