バスの運航日

http://www.sudest-mobilites.fr/horaires/cartreize_1059_arles_les_baux_saint_remy.pdf
ですが、運航日のセルに lmmjvsd と7つの曜日が
書かれています。

なのに、脚注には E2 として
  「6月、9月の週末と7月、8月の日曜祭日運行」 
とあります。

従前からの類推として、この路線は平日の運転は無く、
lmmjvsd という記述は間違いではないかと思うのですが
mamoru さんはどう解釈されますか。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 11/05/10 21:16

    脚注の解釈

    GGA02757さん こんにちは

    E2の脚注
    E2 - fonctionne WE de juin et septembre / L à DF du 01/07 au 31/08
    の部分ですね。

    スラッシュ( / )の前は
    「6月と9月のウイークエンドに運行する」・・・これは異存のないところですね。

    後半の L à DF は、月(L)から日曜(D)、及び祝日(F)と解釈するのが妥当ではないかと思います。
    DとFの間には何か区切りを示すものがあるべきなのではないかと思います。
    (月から祝日までと言うのは成り立たないですから。DFという書き方はよく見かけるけど、書き分けるのがめんどくさいか何かでそのように書いたのかも知れません。又は、そのような書き方で仏人はわかるとか、、、。)
    また、Lの前には de か何か、始まりを意味する語が省略される書き方なんだろうと思います。
    結局、7月と8月は毎日運行と言う意味だろうと思いますが、いかがでしょうか。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    質問してよかったです!

    私は誤解していました。

      >結局、7月と8月は毎日運行と言う意味だろうと思います
    ですね。

    では、なぜ tout les jours と書かないか。 そうすると
    「じゃ、祭日はどうなるの?」 という疑問が出るから 
    L à DF という超なまくら短縮形を使った。

    しかし、上のセルに書いてある lmmjvsd は何?
    7月、8月だけ有効な記述? だったら、そのセルに
    E2 と書くべきでしょう。

    この脚注は、外国人にはゼッタイ分からない。
    不親切ですね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件