couvre-feu

翻訳のURLで試してみたらタイトルの通り表示されました.文字通り訳すと
cover-fire となります. このURLでは欧州各国語が(英語などを介さずに)直接翻訳できるので大変便利です.使ってみてください.参考に
  独語 Sperrstunde
  伊語 coprifuoco
  西語 toque de queda
  蘭語 avondklok    (正しいかどうかは未検証)

http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

以前USオハイオのCincinnatiにいた時に,curfewで1週間ほど缶詰を食らってから,この単語は決して忘れない印象的な言葉となりました.

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント