couvre-feu 翻訳のURLで試してみたらタイトルの通り表示されました.文字通り訳すと cover-fire となります. このURLでは欧州各国語が(英語などを介さずに)直接翻訳できるので大変便利です.使ってみてください.参考に 独語 Sperrstunde 伊語 coprifuoco 西語 toque de queda 蘭語 avondklok (正しいかどうかは未検証) http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html 以前USオハイオのCincinnatiにいた時に,curfewで1週間ほど缶詰を食らってから,この単語は決して忘れない印象的な言葉となりました.