今週、マドリードからバルセロナへrenfeで移動します。 電車に乗る際、荷物のX線スキャンがあると聞いたのですが、ナイフをスーツケースに入れていても持ち込み不可でしょうか?
さすがのテキトースペインでも、きちんとチェックはしています(多分) Madrid-Barcelonaは、主要幹線の中でも、一番力を入れている路線なので、どの程度の精度で、チェックをやっているのかはわかりませんが、きちんと乗車前に1個1個、確認をしています。まして、Barcelonaのテロで、警戒度は上がっているので、「現地で調達(貸してもらえる)出来る物騒なもの」については、スーツケースの中とはいえ、入れておかない方が、乗り遅れる原因を作らずに済むと思います。
Re: さすがのテキトースペインでも、きちんとチェックはしています(多分) ありがとうございます! 怪しいものは持たないことが賢明ですね。
止めたほうが良い これがすり抜けたら、何のための検査かと言いたくなります。 www.renfe.com/viajeros/info/ Transporte de Armas de Fuego y Objetos Peligrosos Condiciones Generales Objetos no permitidos: Bastones-estoque, puñales, navajas automáticas y cualquier navaja, cuchillo o arma blanca. Objetos punzantes o con aristas, contundentes o aquellos que resulten especialmente peligrosos para la integridad física de las personas. なので、航空機と同じ扱いで、不可・・・。 一般の人が質問するサイトでも、 Traveling on RENFE with Dangerous Items All high-speed AVE trains and most long distance ones have X-ray security prior boarding. Weapons are not allowed on board, knives included. A small pocket knife would probably make it through as security is nothing like an airport. 最後に法律(軍警察みたいなものでしょうか?) www.guardiacivil.es Web Oficial de la Guardia Civil>Servicios al Ciudadano>Armas y explosivos> El control de las armas>Clasificación de las armas> Armas prohibidas Armas prohibidas En esta página se ofrece la información relacionada con las armas prohibidas.Arma simulada pistola bolígrafo española ・・・・ Navajas cuya hoja exceda de 11 cm. Cuchillos, machetes y armas blancas También se prohíbe el uso a particulares de cuchillos, machetes y demás armas blancas que formen parte de armamentos debidamente aprobados por autoridades u organismos competentes. Su venta requerirá la presentación y anotación del documento acreditativo del cargo o condición de las personas con derecho al uso de dichos armamentos. 刃物は持たないほうが賢明です。 特に都会では。 なお、私はタイや台湾、沖縄にマンゴを食べに行くさいには竹のナイフ(バターナイフ) を持ちます。皮なら剥けますよ。
Re: 止めたほうが良い ありがとうございます。 やはり持っていない方が賢明ですね。