いよいよ あす 53日間 の italia旅行に 行きます firenzeの いい ristorante 知りませんか? 僕は la piazza signolia 裏の alfred か 中華 ばかり 行くので 他に 行ってみたい uffiziの うらの arno川の沿いに 1週間滞在します ちかくが 希望です いつも 最終地が ROMAで 1週間いますが 2ヶ月の 旅行の あとで 胃が 疲れていて 中華か 日本食 に なります
オルトラルノ アルノ川の向こう、サン・ヤコポ通りからカルミネ教会にかけてのエリアはおいしいレストランが多いです。ぶらついてみて下さい。 駅から北に歩いたインディペンデンツァ広場の更に北はオフィス街で、観光客など一切いないエリアなので、働いてる人向けランチをやってるおいしい店がいろいろ多いのですが、観光客だとひいてしまうかも知れません。メニューがなくて自分で聞いて注文とか、紙に自分で書いて注文とか、慣れると面白いのですが、どうでしょうか。 さてさて、JORGE閣下から突っ込みが入ってしまいましたが、私もずっと毎回うずうずしていたのです。色々間違いが多くて訂正したあーーい・・・と。 とりあえずタイトルは、Quali ristranti mi consiglia/consigliate? とか、Quali sono i ristranti preferiti? とかがとりあえずは文法的に正しいです。Mi puo' fare sapere とかつけるとより丁寧になります。 では良いご旅行を。
la ringrazio per il ristorante e l'italiano vorrei andare ai ristoranti arivederci
Quale (i)なのでは? quelloはそれ、あれ、、、なので、 多分レストランの場合は、固有名詞 (店名)くらいにしかつかわれないのでは? 動詞もないので、本当の意味がわからないのですが・・・・・。。。。 本文を読むと、タイトルの疑問詞が登場するような気がするのですが。
la ringrazio molto i appreciate u to reply me after this trip,i will have counted 400 days in italia ciao ciao
たびたびイタリア訪問しているのだから amoitaria http://www.amoitalia.com/roma/ とか、tripadviser https://www.tripadvisor.jp/Restaurants-g187895-Florence_Tuscany.html は知ってるのでしょうね。 それにしても羨ましい。 良い旅を。
最近は無視されることが多い ここから去ることにしよう。