できますよ Le recordamos que estas tarifas son limitadas y varios clientes pueden estar solicitándolas simultáneamente. Su disponibilidad queda sujeta a la formalización de la compra. こらは、席に限りがあると言うことなので問題なし。 Turista: cabinas de 4 camas con lavabo en su interior, se pueden reservar de uno a cuatro Px. en Sra. y Caball. Familiar 4 Px obligatorio. ここですね。”4 camas” TURISTAとCAMA TURISTAとの違い。それは何か。当たり前ですがCAMAの存在です。 ♂か♀の区別が必須。前者にはCAMAがないのです。Señora:かCaballero:の区別です。 こちらに1をアサインしないと先には進めません。無印TURISTAはこの区別が不要なので、 何もせずに先に進めるのでしょう。 別にPCの扱いという問題ではありませんが・・・・、先が心配です。 くろいのさんが淑女ならがSeñoraに1を紳士ならばCaballeroに1を。 これは、道中でも必須の区別です(トイレに入るとき)。
Re: できますよ 早速の返答ありがとうございます。 このTREIN HOTELはCAMA TURISTAが男女別になることは知っていたのですが、その区別はどこで入力すればよいのでしょうか? RENFEのサイトを開いてCOMPORA BILLETESから入って、次の画面から英語表示になり出発地、到着地、往復OR片道、人数を入力してSERTH。次の画面で料金とクラスを指定してSERTH.次の画面でOUTWARDのところのCLASSにチェックBOXがのあるのですがなにも入力できません。そのほかはBICYCLESのチェックBOXだけなのですが・・・。たぶんこのあたりに何か入力するところがあるような気がするのですが・・・。そのまま何もしないでCONTINUEで進むとまた同じ画面になってしまいます。 男性か、女性かの入力はどこでできるのでしょうか? お手数をおかけして申し訳ありません。教えていただきたいです。
スペイン語でやっています DB以外の英語はかなりいい加減なので(イタリアほどではないのですが)、 英語は使ったことがありません。ということで、まずスペイン語で通します。 //www.renfe.com/ Compra de Billetes Idaにチェックを入れ、Origen :Madrid、Destino : Lisboa、Núm. Pasajeros :1 Fecha Ida : 17-10-2010でBUSCAR TRENHOTEL 00332 Oferta Promocional en la Clase Resaltada 22.25 07.41 9h. 16m のCama Turistaにチェックを入れContinuar 次のページに、 Clase :がプルダウンメニューになっているので、Cama Turita、 自動的にViajeros : 1 になっている。 ここが懸案 Acomodación de Viajeros: で♂か♀を選ぶ。デフォルトで Señora:0 Caballero:0 になっているので、どちらかにプルダウンで1を選択。間違っても性別を 逆にしないように。当日、放り出されます(本当は♀でCaballeroを 選べばそうはならないとは思いますが)。 ここまでを確認してください。 それでは英語版に行きましょう。 はじめのページでWelcome Departure、Destination等はOKですよね。 次ページで、 ダメか・・・途中で変えないとダメか。だから嫌いなのです。 スペイン語でCompra de Billetesに行き、そこで変更。 Search for and purchase your journey: ここまでは良いですね。同様に33ユーロの席を選ぶ・・・・ れれれ、、、、あきませんな。腐ってます。出ません。性別選択が。 私はIEを使わないのですが、恐らくIEでも同じでしょう。 ここはスペイン語で通しましょう。所詮、現地に行けば英語なんか通じないと 思っているほうが健康に良い訳だし。