音楽で覚えた スペイン語・・・・

内蔵介さん こんばんわ

>ベサメムーチョ
トピ主さんに、すばらしい出会いがあって、使う機会があることを 祈りましょう(笑)

私が子どものころに覚えたのは「ラ クカラーチャ」です
メキシコの牧場で働く 若い男女の歌・・とか思っていたのですが
ゴキちゃん のことでした
それでも 覚えていて「一応」役に立ったのです↓
http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/367497/-/parent_contribution_id/357880/

私の場合 日本のちょっと懐かしい曲を ラテン風にアレンジしたグループ 
オルケスタ・デ・ラ・ルス (ORQUESTA DE LA LUZ)
の CDを聞いて 覚えた言い回しもあります(日本語と一致していない歌詞もあるけど)
「私はピアノ」「シルエットロマンス」など・・・・

え? 恋に破れた内容&表現ばかりですって?
トピ主さん 前言撤回 参考にしなくていいです  

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 意味は知っていましたがスペイン語だったことは知りませんでした。

    のりーたさん、こんにちわ。

    ラ・クカラーチャ・・・みんなの歌でよく聞きました。
    TVでのバックは、藁を積んだロバに引っ張られた荷車の映像だったように記憶しています。
    意味を知ったのはずっと、ずっと後のことです。
    田舎に置いてある「みんなの歌」のLPに入っていたかもしれません。

    オルケスタ・デ・ラ・ルス (ORQUESTA DE LA LUZ)

    私もこのアルバム、MDにXXXして一時期愛聴していました。
    ボーカルのノラさん、日本人離れした声とノリでしたね。
    一時期ラテン各国で売れに売れたとか・・・

    あまりスペイン語って意識無く聞いていたのですが、そういえばサンタナ御大もメキシコ系でしたか、時々英語でない歌詞の歌が出てきます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    10/07/31 01:20

    Re: 音楽で覚えた スペイン語・・・・映画で覚えた 歌

    smileyさん、お邪魔します。
    のりーたさん、こんばんは。

    「ラ クカラーチャ」はラジオでよく聞きました。しかし
    「ゴキちゃん のこと」とは知らなかった。
    うそみたいですね。どうして歌にうたわれるようになったのか、
    まだ合点がいきません。

    60年代に「ワイルドバンチ」という西部劇があって、これが
    すさまじいバイオレンスで有名になったのですが、バイオレンスとは
    うらはらに、「ラ ゴロンドりーナ」というきれいな曲が二度流れ、これが
    すごくよかった。気に入りました。「つばめ」らしいですね。
    ふだん聞けないのが残念です。

    「ゴキちゃん」の仲間でなくてよかった、よかった。

    • いいね! 0
    • コメント 0件