ついでに名曲ベサメムーチョ

グアテマラ系カナダ人(スペイン語)に曲名の意味を聞いたのですが、Kiss Me Moreだそうです。

・・・使う事は無いですね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 音楽で覚えた スペイン語・・・・

    内蔵介さん こんばんわ

    >ベサメムーチョ
    トピ主さんに、すばらしい出会いがあって、使う機会があることを 祈りましょう(笑)

    私が子どものころに覚えたのは「ラ クカラーチャ」です
    メキシコの牧場で働く 若い男女の歌・・とか思っていたのですが
    ゴキちゃん のことでした
    それでも 覚えていて「一応」役に立ったのです↓
    http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/367497/-/parent_contribution_id/357880/

    私の場合 日本のちょっと懐かしい曲を ラテン風にアレンジしたグループ 
    オルケスタ・デ・ラ・ルス (ORQUESTA DE LA LUZ)
    の CDを聞いて 覚えた言い回しもあります(日本語と一致していない歌詞もあるけど)
    「私はピアノ」「シルエットロマンス」など・・・・

    え? 恋に破れた内容&表現ばかりですって?
    トピ主さん 前言撤回 参考にしなくていいです  

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    退会ユーザ @*******
    10/07/31 01:20

    Re: 音楽で覚えた スペイン語・・・・映画で覚えた 歌

    smileyさん、お邪魔します。
    のりーたさん、こんばんは。

    「ラ クカラーチャ」はラジオでよく聞きました。しかし
    「ゴキちゃん のこと」とは知らなかった。
    うそみたいですね。どうして歌にうたわれるようになったのか、
    まだ合点がいきません。

    60年代に「ワイルドバンチ」という西部劇があって、これが
    すさまじいバイオレンスで有名になったのですが、バイオレンスとは
    うらはらに、「ラ ゴロンドりーナ」というきれいな曲が二度流れ、これが
    すごくよかった。気に入りました。「つばめ」らしいですね。
    ふだん聞けないのが残念です。

    「ゴキちゃん」の仲間でなくてよかった、よかった。

    • いいね! 0
    • コメント 0件