Q&A

サクラダファミリアの返金について

公開日 : 2015年11月13日
最終更新 :

たびだひすみません。
11月19日~個人旅行でバルセロナ、パリ、ブリュッセルと旅行します。
個人手配で今回行くにあたり、チケットも全部自分で手配しました。
21日には、サクラダファミリアの生誕の方からタワーエレベータ付きで予約しました。

ところが、11月16日からサクラダファミリアが急きょメンテナンスを行うこととなり、メールが来て、生誕のファザードのエレベータが使えない、しいては、お金を返金すると次のようなメッセージが来ました。
You will be reimbursed for the tower visit purchase price automatically via the original payment method.

ただ、この英文だと、全額返金なのか、タワーのみ返金なのかがよくわからず、一応問い合わせのメールはしてみたのですが、返事がありません。全額返金も要求していますが。なんとなく、タワーのみのような気がしています。

もし、このような経験がある方がいらっしゃれば、返金について教えていただけないでしょうか。

ちなみに、新たに、受難の方はOKだったので、再購入をしたので、できれば、生誕の方は全額返金していただきたいと希望を持っていますが。タワーのみの購入は事前予約できないため、受難の方を再予約となりました。

いろいろと調べると、風が強くて、上へあがれないときは、タワーのみの4ユーロ分を返金されたそうです。
マナが一、今回も同様であれば、タワーのみの返金で泣き寝入りしようと覚悟を決めましたが、もしそのような経験がある方、是非返金されたかどうかも含めて教えていただければ幸いです。
よろしくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 顛末

    サクラダファミリアの返金について質問させていただきましたが、最終的に解決しましたので、みなさまの参考となればと思い、その顛末をこの場を借りてご報告させていただきます。
    結論としては、交渉の結果、全額返金となりました。
    サポートに連絡せよとの要請により、つたない英語を駆使して、返金してほしいと要望したところ、以前の予約番号にて新しい受難のファザードのチケットに変更され、Eチケットが送られてきました。
    気を利かせての対応だったのですが、すでに新しいチケットを購入した旨と新しい予約番号をお知らせして、どちらかを返金してもらいたいと再度メールを送りました。
    そしたら、どちらをキャンセルするかと聞いてきたので、今回新しく予約した方をキャンセルしてほしい旨連絡し、全額返金となりました。
    新しい方にしたのは返金が早いと思ったのと、もしくはカード決済自体が行われないのではないか、さらには、そもそも予約がなかったこととされる可能性があると思い、新しい予約番号の方をキャンセルしました。
    ここまで、ほぼ1日、夜中の2時までやり取りを続けました。大変でした。
    ただ、サクラダファミリア側には、とても迅速にかつ丁寧に対応していただいたと感じました。
    最後には、気を使って、挨拶がおはようございます、と日本語でした。
    苦労の甲斐もありましたが、楽しいバルセロナ旅行ができそうです。
    いろいろとアドバイスをいただき、ありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • タワーの料金のみ返金されました

    10月に訪れた時、「調整中」との事でエレベーターが運転停止でタワーに登れませんでした。事前にメールでの連絡もありませんでしたので、急な事だったのかもしれません。
    帰国後、タワーの料金のみクレジット返金されていました。状況は多少違いますが、返金に関してのメッセージを読む限りでは同じ対応のように思われます。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    サポートにメールせよとのメールが来ました。

    蕎麦子 様
    早速、ご回答ありがとうございました。
    いろいろと読む限り、どうもそうらしいのですが、さっきメールが来ました。やはりタワー部分だけの返金対応だったようで、全額返金の場合は、サポートへアクセスせよとのメールが来ました。どう返事がくるかはかわりませんが、全額返金してもらえるように交渉しようと思います。
    メールはこんな感じです。

    Hello,
    To ask for the fully refund you need to contact Soporte@clorian.com
    Best regards
    Marilí Guerrero
    Turisme
    Comunicació i Màrqueting

    英語が得意ではないので、翻訳ソフトを駆使して対応していますが、どうなるものやら。
    時間がないので、ちょっと苦労しそうです。
    ダメであれば諦めますが、60ユーロの損失がでますので、ちょっと厳しいですね。
    また、回答が来たら、報告したいと思っています。
    ありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件