Re: 45日?

JORGE様
お返事ありがとうございます。メールを拝見して、誤理解していた部分が分かりました。

45日というのは下記のGOの説明部分の下から2行目にあるのです。
(30日に関してはMOOVEの説めに一番したの行にあります。)
GORGE様のお陰で説明文の内容の部分がスッキりしました。

それから説明不足でしたが家族旅行なので
4人でチケットを取りたいと思っていました。でも、日程と購入の範囲を探る検索では1人で検索していたので
購入までたどり着けなかったのもご指摘で分かりました。感謝です。本当にありがとうございます。。。

ただ、今度は購入の段階までサイト内で進んだときにチケットデリバリーのところでもたついています。
(いずれの選択も上手く行かない感じです。)
みなさん、どの選択が一番買い易いのでしょうか?ご存知でしたら教えて下さい。
何度もすみません。。。。
GO
Limited-availability ticket that can be bought only for the Italy-France services served by Artesia trains. Can be bought up until 10 days before train departure on the day trains in 1st and 2nd class; on night trains, it can be bought until 14 days before train's departure for overnight travel accommodation in 6- or 4-place couchettes and 45 days before train's departure for overnight travel accommodation for double Wagon Lits and T3 accommodation solutions.

MOOVE
Can be bought until 30 days before train's departure. .(省略して添付してます、、)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 10/06/27 13:27

    魅力的な国

    このサイトというか、イタリアのサイトの特徴。
    イタリア語で書いてあることと、英語で書いてあることが違う。

    ホテルや入場に関することなどでは、単に手抜きで、詳しいことが抜けているという
    ことがほとんどなのですが、たまに、全く異なる内容が書かれていることがあります。

    他の国ではまず見られないことで、このあたりがイタリアが人を虜にする理由なの
    でしょうね。実に魅力的な国なのです。

    読んでいて、『読み間違えたかな?』(日本語を読むときみたいに流して読んでいる
    ので)と思い、今、見直してみました。以下が、比較の結果です。長くなるので、
    前置きの部分は略。

    MOOVE

    Sui treni notte è acquistabile per la sistemazione in cuccetta
    a 6 posti o 4 posti. Acquistabile fino a 14 giorni prima
    della partenza del treno.

    cuccetta 4または6のみで、14日前まで。

    MOOVE

    On night trains it can be bought for overnight travel accommodation
    in 4- or 6-place couchettes. Can be bought until 30 days
    before train's departure.

    30日???

    GO

    Acquistabile fino a 7 giorni prima della partenza del treno sui treni
    giorno in 1^ e 2^ classe e sui treni notte per la sistemazione
    in cuccetta a 6 posti o 4 posti. Acquistabile fino a 30 giorni prima
    della partenza del treno sui treni notte per la sistemazione in VL doppio e T3 .

    こちらは複雑で、cuccetta a 6 または4は7日前まで、 VL doppioとT3は30日前まで。

    GO

    Can be bought up until 10 days before train departure on the day trains
    in 1st and 2nd class; on night trains, it can be bought until 14 days
    before train's departure for overnight travel accommodation in 6- or 4-place couchettes and 45 days before train's departure for overnight travel
    accommodation for double Wagon Lits and T3 accommodation solutions. .

    cuccetta a 6 または4は14日前まで、 VL doppioとT3は45日前まで。

    SMART PRICE

    Sui treni notte è acquistabile solo per la sistemazione in cuccetta
    a 6 posti o 4 posti. Non è modificabile né rimborsabile. Acquistabile
    fino a 30 giorni prima della partenza del treno.

    これは、cuccetta a 6 posti o 4のみ、変更返却不可で30日前までなので、
    一番安いはず。

    SMART

    A limited-availability ticket that can be bought up until 7 days
    before departure;it is non-refundable and non-modifiable.

    入れ替わりというレベルではなく、全く異なります。

    これは何を(誰を)信じるかという問題になりますが、まあ、イタリア語を
    信じるほうが正しい可能性が高いと思います。SMART以外は値段と
    VL doppio/T3だけなので、安い値段で取ってしまえば同じなのですが。

    チケットは国外が絡むので、制限があるとは思いますが、できるものでやって
    しまえば良いのでは?ただし、相手はイタリアなので、何が起こるかはわかりませんが。



    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 魅力的な国

    JORGE様

    ご丁寧なレスありがとうございました。
    しかし、イタリア語と英語に書かれている事が違う!!なんて想像もしませんでした!
    イタリアという国の奥深さにびっくりです!
    殆ど英語のバージョンでサイトのアクセスをしていたため。。

    この週末、このサイトの過去ログを見ていて、更に色々分かってきて、、結果的に
    もしかして、日本からだとアルテシアナイトのチケットはこのイタリア鉄道のサイトでは買えないのか。。
    という気もしてきました。。。
    前のメールにも書いたように列車に予約を入れた後、購入の段階に行くとサクセス不可になってしまいます。
    (制約の何かに引っかかてしまっているのでは、、と考えています。)

    このサイトでもう一度、皆様聞いてみようかと考えています。

    本当に忙しいのにありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件