クラクフからザモシチまでBusmax を英語サイトで予約していて最後のクレジット決済で ポーランド語になってしまいました。 Zapłać online - szybko i bezpiecznie! Wpisz numer karty:Data ważności karty: Miesiąc Rok Kod CVV/CVC2: Imię i nazwisko: それぞれどういう意味かポーランド語が分かる方教えてください。
予約は要らない ミニバスは30分前くらいに行けば予約は不要です。 予約して乗ってる人は見たことありません。
30分ぐらいなら平気です。 30分前に行くようにします。ありがとうございます。
翻訳サイトでやってみては 今晩は 翻訳サイトを利用すればよい。 それを使わなくても、一部英語なので簡単。 概約は オンライン決済 カードナンバー 有効期限 月 年 CVV カードの裏の三桁の番号のこと 名前 姓(カードに書いてあるローマ字で) 最初にカードの種類を聞いてきたはずです、VISAとか。 Good luck.
ありがとうございます。 >最初にカードの種類を聞いてきたはずです、VISAとか。 それが英語サイトのように選ぶところがなかったのです。 もう一度じっくり見てみます。 ポーランド語なのでミスがあったらお金は戻ってこないので慎重になります。 ありがとうございました。
やはりVISAとかMASTERとか選ぶところがありません。 https://pay.paymento.pl/pay/pl/ecard カードの種類を選ぶところがないのですが、番号だけで大丈夫でしょうか?
google翻訳 こういう便利なものがあります。 https://translate.google.co.jp/ 結果: 迅速かつ安全に - オンライン予約! カードの有効期限の日付:カード番号を入力します。 月 イヤー CVV/ CVC2: 名と姓:
ありがとうございます。 ポーランド語のウエブ辞書でも調べたのですが、よくわかりませんでした。 助かります。