なまりが…

はじめまして!

私も英語が苦手ですが、勢いで旅行をしてしまう派デス(笑)
今年も8月の雨季真っ盛りにインドへ♪

インドは数回旅行していますが、日本から現地の「日本語ガイド」を依頼して
訪印しているので、旅中困ることはほとんどありません。
ただ、帰国の空港や、レストランなど、ガイドさんが離れた時は、英会話になります。

そこで感じたことなんですが。
英語の「インドなまり」がひどく、聞き取りに苦労しました。
空港はさほどではないんですけど…。食事や買い物のとき、「R」を強調するんでしょうね。
「モラ・ティカン?」→「more chicken?」 「ワルター」→「水」 「ナルス」→「ナース」など
…何度も聞き返しました。
現地の人たちは「イギリスなまり」だとおっしゃってましたが…。

旅行に行かれる際に、参考になれば…と思います。

因みに…4月からヒアリング特訓中。
アメリカ英語ですが(笑)

ヒンディー語は、ナマステ!ダンニャワード!(ありがとう)
チャー・イエー・ラーイエー!(チャイ下さい)バホット・マザ・アヤー!(ご馳走さませした!)で、
勝負デス!あと笑顔。

長々書いてしまい、ごめんなさい!
旅行、楽しんで下さいne!
日本語で話しかけてくるインド人には、ご注意あれ!

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント