レポート

日系航空会社チェックインで英会話試験?

公開日 : 2015年05月16日
最終更新 :

今春、某新興超大国の空港で日系航空会社搭乗チェックイン時のことです。事前に非常口席通路側を指定していました。カウンターでチェックインすするとき、パスポートを提示すると、チェックイン担当者は非常口席であることを確認したからだと思いますが、最初から(ほとんど)すべて英語で対応されました。通常、どこの航空会社でもチェックインで、担当者は預け荷物があるかと、事前の座席指定が通路側/窓側という確認を聞いてくる程度だけだけれど、今回やたら会話が長い。チェックインに関係ない世間話のような話もした。担当者は日本語を理解できる(ようだ)。これは例によって乗客が乗務員の指示を理解できるかという確認作業なんだなと思いました。これまで外国航空会社で非常口席の時に、あからさまに英語が理解できるかと聞かれたことはないけれど、似たようなチェックは経験している。しかし、ここは外国であっても日本の航空会社です。これまで日系2社に搭乗するときはどこの国の空港であろうとチェックインはすべて日本語で対応してもらえたけれど、今回のようなことは航空会社、空港を問わず自国民乗客に対しても、普通のことなのかな。
このおばさんはこの国のサービスらしからぬ自然なスマイルで、丁寧で、いかにも仕事が楽しいという態度でさわやかな顧客対応でした。

  • いいね! 0
  • コメント 8件

8件のコメント

  • 英語が通じる人と思われただけでしょう

    どこの国のどこの空港ともわからない話です。
    日本語で話してほしければ、日本語でお話しいただきたいのですが、と言えばそれで済んだ話。
    海外では、以心伝心など期待できないので、自分がどうしてほしいのかはっきり伝えましょう。

    予約されたのが非常口座席でも、日系航空会社では英会話試験はないと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 15/05/17 17:20

    先月日系航空会社の国内線で非常口席を利用しました。

    CAさんから座席前に挟んである 非常口座席のお客様へ という内容を読んでおいてくださいと業務委託調で声がかかりました。
    日本語と英語で書かれていますが
    英文の中程の一部を抜粋します。
    ■Direct(指揮してください) other passengers to move away from the aircraft immediately.

    国内線でさえ、他の乗客に対して指揮するようにとの要請がある訳ですし
    客室乗務員の不足分を補い日本語の他に英語でも制止や誘導を行える人に限定して座っていただきたい席ということでしょう。
    乗務員でないにもかかわらず緊急用務を負わされる席ということでもありますね。


    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • レポートを書くのも大変です

    何かの勘違いであってほしいものです。
    担当者にとやかくなど、これっぽっちも言っていませんし、レポートに書いているように、
    むしろ、チェックイン担当者のさわやかな対応を称賛しているほどです。
    この職員は長い会話の中でところどころ日本語を使っています。
    既述していますように、この空港で日系2社はどのチェックイン担当者も日本語で対応できますから
    日本人客には日本語で対応してます。そういう空港であることをレポートでの中で説明しています。そして
    客室乗務員のほとんどが日本語ネイティブである日本の航空会社です。
    よって、日本人乗客には日本語で対応するほうが合理的であろうという感想をレポートしただけです。
    このような条件下で日本人乗客に英語で言葉の確認をすることが妥当だとするなら、
    さて、その理由をどのように説明するべきであろう。
    本状況下における事象について(英語が標準という)一般的な既知の理解では説明できない。
    ということで、そうではないコメントであるとありがたく思います。でないなら、まことに勝手ながらこれ以上のコメントはどうぞご遠慮ください。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • お読みいただきありがとうございました

    どうも理解してもらえなかったところがあるようなのでここにまとめたいと思います。

    1.日本の航空会社に乗る。チェックインで日本のパスポートを提示した。
    2.事前に非常口席を指定している。
    3.チェックイン手続きはすべて英語でおこなわれた。
    4.言葉のチェックはどこの航空会社でも英語が標準?それならそれでよい。
    5.しかし、どうやらそういうわけではないようだ。
    6.この空港の日系2社のカウンター職員は(個人的経験から)すべて日本語で対応できる。
      日本人職員も常時1人、2人いる。
    7.ではなぜ、担当者は英語を使ったのか、日本語のほうがより合理的であろう。
    8.しかるに、特にこれといった理由がないなら、今回はただの例外にすぎない。
    9.そういう経験をしたので、レポートした。

    以上、そういうことです。
    わざわざレポートするほどのことでもなかったかと思いますがお読みいただきありがとうございました。以上とさせていただきます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • みなさん、コメントありがとうございました

    みなさん、コメントありがとうございました
    スレが長くなるのでここまでにしたいと思います。

    そもそも今回の経験は取るに足らないことで、
    わざわざレポートにすることもなかったとも思います。

    このフライトと前後して、すぐ下のスレに書いた、港龍航空に乗ったとき。やはり、非常口席通路側です。
    窓寄り2人はどうやら大陸人らしい。出発前に客室乗務員がやってきて、
    私にはスルーで、窓側2人に「プートンフア?」と聞き、2人はうなずきました。それで乗務員は問題ないと理解したようです。
    ということで、やはり非常口席でのチェックは英語に限らないのかも、ということです。
    キャセイ、ドラゴン航空乗務員は英語、広東語、共通中国語の3言語で対応するのが標準です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 被害妄想でしょう

    非常口の座席の場合、もっと端的に、語学力を含めた適応性の質問がされます。

    「英語はできるか」と聞かれて肯定的な答えだったので、雑談でもしたのでしょう。

    雑談が語学力チェックと感じるのは、なにかコンプレックスでもあるのでしょうか。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    コメントありがとうございます

    何も被害はこうむってませんし、コンプレックスもございません。
    むしろこの国らしからぬにこやかでさわやかな対応のサービスだったので、ある意味感激です。


    さて、せっかくコメントいただきながら、おっしゃる意味がまったく理解できかねます。
    どう説明していいやら。

    要旨は日本人が日本の航空会社に乗るという状況で、なぜわざわざ英語チェックするのかということです。
    言葉のチェックなら、この空港の日系2社のチェックイン担当者はみな日本語で対応できるのだから
    日本語でようかろうに、ということです。
    どこの国のどこの航空会社も、英語チェックが世界的に標準であるということなら、それはそれで理解できようというものです。
    しかもこのおばさん、日系航空会社の客室乗務員の英語はチョーへた×△だと知ってのことなのか、さて。
    日本語チェックをするほうがほよど合理的です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 非常口だから。

    緊急場合、窓を取り去って脱出させる役目。機内でもCAより英語説明で、この英語を理解しないといくらそこに座席予約を入れていても、他の席に強制的に移動ですよ。
    ここでも、以前英語分からんおっさんが、CAから英語で何か話しかけられて、さっぱり意味が通じなかったら他の席に無理やり移動させられたと文句言ってた人が。だから、機内で問題起こさせないように、チェックインの際、英語を理解できるかできないかのチェック。また、いくら英語を理解しても、一見して身体障害者であれば、そこには座らせてもらえないです。
    その航空機会社国籍の言葉か英語が理解できる身体的にも知的にも通常の人のみの席です。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    コメントありがとうございます

    メキシコさん、おひさしぶりです。
    非常口であるという前提で書いています。よろしかったらもう一度読み返していただけたらと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    15/05/16 16:07

    国で違いは

    東南アジア系は確かに日本語okな職員が居ますが、中近東などのヨーロッパは特に日系エアラインでも、言葉は無理でしょう、日系は非常口でも差ほどサービスの一貫で、多分非常口の場合言葉的に会話ができるか聞かれたのでは?誘導の問題で。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    コメントありがとうございます

    乗客が言葉ができることの確認は航空会社として当然の義務です。しかしこの空港で日系2社のチェックインで日本語で対応できないことなどありえないのです。そういうことよりも、日本の航空会社に乗るのに日本のパスポートを提示している非常口席を事前指定している乗客に英語のチェックをするということはこの例に限らず、各航空会社は自国の乗客に対しても英語の理解力を確認するのが普通なのかというのが上のコメントの要旨です。アメリカのパスポートを持つ客がアメリカの航空会社に乗るということなら英語のチェックをすることに当然ながらじゅうぶんな意味があります。ですが日本の社会はそのような現状にはないわけです。それに客室乗務員のほとんど全員が日本語を話すのですから。いや、どうでもいいことを書いたかな、とも思いますけど。