「例え」の修正

町田は、悪い例えでした。 出直します。


フィレンツェ ⇒  高山 (岐阜県)
ミラノ ⇒ 名古屋
シュピーツ ⇒ 熱海
インターラーケン ⇒ 伊東
グリンデルワルト ⇒ 下田

(距離的には、あまり対応しておりません)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 「例え」の修正

    有難うございます!町田の例は大変分かりやすかったですよ。個人旅行初心者ですから、今からドキドキです・・・

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    初心者の不安

    町田の件、理解いただけてよかったです。

    去年の9月、初スイスしてきました。 なので、どきどきの
    経験はまだ新鮮です。なにせ、グリンデルワルトへは観光
    目的ではなかったので、ジュネーブからの移動手段の予習は
    は付け焼き刃でした。

    当日の朝、ジュネーブ駅の窓口で切符を買い、同時に旅程を
    プリントアウトしてもらいました。ホテルへ戻って荷物を取って
    駅に戻ったら、まだ前の便があるので、印刷された旅程表とは
    不一致。地図を見ながら、これでもか、というくらい乗り換えを
    しました。 (どこの駅でも乗り換えはわかりやすいです)

    突然、フランス語圏からドイツ語圏へスイッチしたのは見事!
    教科書で勉強したとおりです。

    ベルンからインターラーケンへ行く列車が印刷されて
    いたのですが、ホームに来たのはイタリア方面行き。
    ホームで車掌に 「これに乗ってシュピーツで乗り換え
    ればいいのよ」 と教えてもらったので、よく覚えてい
    ます。

    私にとって、シュピーツは米原のような乗換駅の印象
    でしたが、風光明媚なのですね。今度は注意します!

    • いいね! 0
    • コメント 0件