Re: 勘違い?

こんばんわ。ホテルのメールには Totally 30$ for 2 person. と書かれてありました。昨晩、予約のメールを送った際に、心配だったので We pay 90$(2night)and 30$ ? て書いたんですけど、まだホテルから返事がきてなくて・・・。こんな英文で通じるか心配ですけど。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re^2: 勘違い?

    多分、ですがトルコ人の英語というのは疑う必要のあること多いです^^;)
    空港からのサービスについては宿泊料金と別個に確認した方が
    いいかもしれませんよ?
    自分の英語能力も低いんですが例えば、How much we have to pay for
    service from airport to hotel?みたいな。
    トルコ語でなら「Havalimanindan otele serbis ucreti ne kadar?」
    (空港からホテルまでのサービス料金は幾らですか?)と
    いう風になります。

    自分の聞いた情報は確かです、ま、相手からきたメールをプリント
    アウトして当日に相手に見せ、その金額で押し倒す、という
    ことも可能かもしれませんけどね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    差し出がましいようですが

    先ほど、ホテルに真相を確認する為電話したんですね。
    差し出がましくてスイマセン、友人の宿泊時と話が
    違うもので。
    最終的に、ホテルは2名で50YTL、約37ドルでOKしてます。
    最初の返信メールは従業員がミスしたことを認めてるようです。
    ま、25YTL1名なら許せるでしょう。

    ちなみに、旅行代理店が空港からホテルまでのシャトルバスを
    出してるらしいんですね、10ドル程度で。
    ただ、ホテル専用ではないのでいろんなホテルに宿泊客を
    降ろすため所要時間はすごいかかる、というのがデメリット。
    あなたの頼んだのはホテル専用のサービスなので時間的には
    節約されてるし、料金も並みでしょう。
    安心して頼んでいいと思いますよ~。