Q&A

エアベルリン予約のトラブル 力を貸してくださいお願いします。

公開日 : 2014年10月10日
最終更新 :
退会ユーザ @*******

エアベルリンのホームページで航空券の購入を行っていました、支払いの画面まで進みクレジットガード番号を入力して次に進もうとクリックしましたが先に進みませんでしたので、もう一度ホームページからトライしましたがまた同じ所で止まってしまいました。次にエアベルリンのアプリを使って予約を行いましたがまた同じでした。予約完了メールもきていなかったので、予約が完了していないと思っていましたが、クレジットガードに3回分の料金の請求が来ていました。
エアベルリンのホームページから問い合わせを行いましたが、問い合わせ受付のメールが届いただけで2日間連絡が届きません。
私は語学力が乏しいので、翻訳サイトを使用して問い合わせ文を作成しましたが、うまく伝わらなかったのでしょうか。
私が知りたい事は、航空券は購入できているのか、何件購入されいるのか、eチケットナンバー等のチェックインに必要な情報、3重予約されている場合キャンセルは可能か、この事をうまく伝えるには、どの様な文章で問い合わせをすればいいのか教えてください。
よろしくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 12件

12件のコメント

  • なんとかなった?

    どうですか?

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 14/10/12 05:33

    諦めず頑張れ。

    ・エアーベルリンの(無料)会員登録しましたか?(topbonus)
    会員登録していないとMy bookingで検索できないかもしれません,
    Airasiaでカード決済ができず止むを得ずExpedia経由で予約しましたがMy bookingには
    リストアップされませんでした。(2日前の事例)
    ・カード会社に事情説明し決済詳細(エアーベルリンが検索する手立て)を問合せると共に3つの請求の内2つを支払停止を求める。(金額が違うなら意図した決済を選択)
    次にホームページ http://www.airberlin.com/en-JP/site/start.php
    “Booking”をクリック My Bookingで”Forgottenn your booking number”をクリック
     Last name・・・名を入力
     Flight no・・・フライトナンバー入力 AB8552
    Departure date・・・07 December
    e-mailaddress・・・確実に届くe-mailアドレス入力(小文字アルファベット)
              abcd@efg.jp
    “Request booking numer”をクリック、回答を待つ。予約時に名・姓を逆入力の可能性があればlast nameに姓を入力したものも送信。
    ・回答を待つ間にFAQ and contactをクリック、Top 10・Category Overview・Contactの内
    Contactを選択、右中央のonline complaint formを選択、次画面の
    Do you wish to notify us of a new complaintを選択、中央のRef. –please choose-は
    Your booking/Special servicesを選択。次画面中央のThemeはBooking Confirmationを選択後Continueをクリック。必要項目を正確に入力、中央のYour request欄に文句を入力後送信・。
    例:Dear sir, I tried to book ur Dus 13:35 AB8552 16:00 MAD on 7 December 2014. After entering my credit card data, I clicked “continue (pay)”, however ur booking system would not proceed to complete my booking, so I tried once again but the same phenomenon occurred. Then I tried to book thru ur “The airberlin mobile site” but in vain. I did not get ur confirmation mails but you charged the fare three times to my credit account. So you are kindly requested to adjust my bookings asap.
    Best regards
    しつこく督促することが肝要です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 諦めちゃうのは・・・勿体無い!

    ご自分の予約が確認できない?
    もしかして、名字とお名前を逆にしてたりしてませんか?

    エアベルリンではありませんが、
    LCCの予約手配で同じように最後の決済ボタンをポチッとやった途端に
    画面にエラー表示・・・最初からやり直せの指示にしたがったところ
    時間がたってから予約が2重に入ってたって経験はあります。
    (自分の予約履歴にも2つの予約番号が~^^;)
    自分の場合は何度かのメールのやり取りで、エラー画面の指示に従ったら
    予約が2重で請求も2重になったと伝えたら、ダブった予約1つ分をスンナリ無料で
    取り消してくれました。
    (焦って、自分でキャンセルの操作をしてはダメです)

    ネットでの手配は簡単便利な反面、一旦トラブルが発生すると
    相手は遠い外国のサイト・・・メールも電話も悪戦苦闘します(涙)

    問い合わせのメールには
    受け取ったとの自動応答が届くのは一般的で、その後○○時間以内に
    アップデート(サイドの問い合わせ)するのが先方と連絡が取れる方法だと思いますが

    実際の搭乗日まで余裕があるのなら、
    簡単に諦めずにメールで粘ってみてはどうでしょうか?
    (自分も英語は×ですが、シンプルな文章で先方には通じました)
    ダメもとでもう少しだけ頑張ってみては?応援してますよ。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    14/10/11 00:25

    回答して下さった皆様ありがとうございました。

    どうしようもないみたいなので諦めます、お騒がせしました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 14/10/10 23:09

    メールでは埒が明かない

    状況が少しわかってきました。

    予約が入っているか否かも不明。
    予約番号もない(あったとしても本人は知らない)ため、
    これ以上は自力で調べることもできません。
    唯一の手がかりは、便名、日付けと氏名のみ。
    これがわかるのは電話だけです。メールでの質問は予約部署に行かない
    ようなので、いくらまともな英語を書いてもらっても
    無駄になるだけでしょう。

    電話して、本人の記録があるか否か、あれば予約番号を教えてもらい、
    三件の予約はどうなっているのか。そうなった理由や対処法を聞き出す。

    これは質問者にできるかと言われると、先の英語?では、無理。
    でも、このサイトにはドイツのことは全知全能で、しかも
    ドイツ語にも長けていて、何よりも、質問者は神様のように
    崇めたて祀るべきとの考えの方がいます。

    ぜひ、実力を発揮してしてもらいましょう。普段は抜かない伝家の宝刀を抜く時ですよ。
    あっという間に解決できるはずなので、電話代も微々たるものです。
    資産家らしいので、お礼だけで十分でしょう。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    14/10/10 23:54

    聞きとりも出来ません。

    何度もありがとうございます、電話をかけたとしても聞き取る事が出来ないので難しいと思います。

    ドイツに詳しい方とはどなたですか?

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 似たような例

    http://melletomo.blog4.fc2.com/blog-entry-1227.html
     
    この人の場合、最初の予約で最終確認画面が
    出なくてメールも来ない。二度目でちゃんと
    できたけれど、カードへの請求は2回。
     
    想像ですが、エアベルリンのシステムに何か
    問題がある可能性もあります。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • メルアドのコピペは正しかったのでしょうか?

    ちょっと気になったことがあります。
    「メルアドはコピペしたから大丈夫」 のような書き込みがありましたが、これは本当に正しくコピペされたのでしょうか? (とはいっても、今からでは検証できないですけどね。)
    コピペミスはしていないでしょうか? たとえば、正しくコピーしたつもりが、実はコピー時に先頭の1文字が抜けていたとか、または、メルアドの最後に変な文字(空白とか制御文字などの表示では見えない文字)が知らず知らずのうちに含まれたとか・・・などです。

    メルアドが間違っていたら、たとえエラーメールが航空会社に返り、担当者がそれに気づいたとしても、連絡の取り用が無いはずですからね。

    ちょっと気になったことでした。
    あくまでもご参考として。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • エァベルリンのホームページ

    こんにちわ。エァベルリンもアイフォンも使ったことはないのでよく判らないのですが、エァベルリンの
    ホームページを見てみたら、BOOKING の所に MYBOOKING の ページがあり 自分の予約が確認できる様になっていますよね。そして、一番下の所に
    赤字で FORGOTTEN YOUR BOOKING NUMBER? というのがあるので、そこに名前や 日にち メールアドレス等をいれると、予約時のアドレスに 予約番号が送られてくるようですので、試してみたら、いかがでしょうか?見当違いだったらごめんなさいね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • メールアドレスが間違っていたとか

    その可能性はないですか?
    ありうるのが、日常的に使っていないメールアドレスを利用した場合。
    仮にメアド誤りだとかなり致命的。
    日本の通販でさえも面倒なのに海外だと・・・

    問い合わせメアドと同じなら届いているはずなのですが・・・

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    14/10/10 10:25

    予約完了のメールが3通届いてるのでは?

     タイトルのとおりです。
     そこに予約番号などがあるはずで、航空会社のサイトでこれを入力してキャンセルできるのではないでしょうか?

     「先に進まない」が具体的にどういう状況なのかがわかりませんが、クレジットカード番号を入力した後にうまく行かないからとやみくもに同じことを繰り返したり、違う方法を試みたりするのはやってはいけないことの代表でしょう。
     うまくいかないからと何度か繰り返したのが同じ日のことで、現状クレジットカードに3回分の請求が来ているのでしたら3回予約したということでしょう。エアベルリンの請求項目数とそれぞれの金額を確認すればわかることと思います。

     機械翻訳は私も使うことがありますが、少なくとも日本語→外国語に関してはかなりの注意が必要と思っています。外国語→日本語の翻訳をするとすぐにわかりますが、関係詞や助詞が少しでも入り組んだような文章はまずまっとうな日本語が出てきません。逆も真です。また言語の種類による精度の差も大きいようです。
     なのでどうしても使う場合は句点を入れたような日本語文は入力せず、「○○は××です」のようなごくごく簡単な文書を訳させるとよいです。
     また、出て来た外国語文をもう一度日本語に翻訳させたり、更に異なる機械翻訳にかけて日本語に戻したりしてみるのも確認としてはまぁまぁ有効なようです。
     結果として稚拙な短文の集まりを連ねたメールになりますが通じないよりましかなぁという感じです。(^^;

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    14/10/10 17:55

    完了メールは届いていません。

    回答ありがとうございます。

    コピーアンドペーストで記入したので、アドレスの間違いはしていないと思います。

    エアベルリンホームページにて予約確認をした所、どうやら予約が出来ていないようです。

    しかしクレジットカードには請求がきている状況です。

  • 疑問

    「前へ進みませんでした」では,どうなったのでしょうか。フリーズした? 空白のページが出た? 「完了」は出たがメールが来ない?

    メールアドレスは間違っていないですか。メール受信に問題はないですか。Eチケットはpdfの添付ファイルで来ます。添付ファイルのあるメールを拒否していないですか。迷惑メールに入っていないですか。パソコンですか。タブレットですか。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    14/10/10 17:49

    回答ありがとうございます。

    webページで予約を行った時は、ページが開けませんというページが出てきました。
    エアベルリンのアプリでは進むをクリックしてもページが移動しませんでした。

    メールアドレスはコピーアンドペーストで、記入したため間違えてはいないと思います。

    迷惑メールフォルダも確認しましたがありませんでした。

    iPhoneで予約を行いました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 14/10/10 08:07

    まずは、自分の記録があるか、その次が代筆を頼むよりも書いた文を検証すること

    >翻訳サイトを使用して問い合わせ文を作成し

    これは御法度だと思っています。正しくは論外。
    厳しい言い方ですが、そもそもが自力でやるべきではなかった。
    トラブル処理もできる前提で、オンライン予約等はするものです。
    ましては海外のサイトでは。

    まず、
    >クレジット”ガ”ード(→Cはチェとかの発音にはなりますが、
    濁音になることはないでしょうね・・・)に3回分の料金の請求が来ていました

    ですが、これは、
    >クレジットガード番号を入力して次に進もうとクリックしましたが先に進みませんでしたので

    実際には決済まで行っていたということでしょう。
    カード番号を入れるのは最後の最後ですので。言い方は悪いが金の切れ目が縁の
    切れ目。日本みたいに、”ご購入ありがとうございました”なんて出ない。

    実際にやったのは、
    1)日本語→ドイツ語
    2)英語→ドイツ語
    3)日本語→英語

    1)は論外で、全く体をなしません。相手には単語の羅列程度で送られます。
    2)は英語がちゃんとしていれば、基本的なことは通じます。しかし、
    複雑な文になると、特に関係詞などは、関連付けができなくなり、
    意味が通じません。また、動詞の位置など文法的におかしいことも
    起こり得ます。
    3)こそは、ここで検証すれば済むこと。
    ちゃんとした英文になっていれば、相手に通じています。
    しかし、本来、機械翻訳は、翻訳されたものを自分で検証、修正できる
    力があることが大前提で、それができないと、仕事の場では大変な
    ことになってしまいます。それまでの信頼関係は全て破談になりかねない。
    個人のやりとりでも金銭が絡むものは危険きわまりない。

    自分は英語ができると思っていて周囲にもそう信じている(実際は振り付け師が居て、
    その筋書きにのっただけのことは知っている人は知っている)元総理大臣が、
    inを付けずにdependent allianceと言ってしまったことなど、一歩間違えれば
    国際問題に発展します。これほど大切なものです、言葉って・・・。
    某元総理の、Who are you?なんて可愛いもの・・・(情けないだけで)。

    そこで、まずは、送った内容をここで明らかにする。表現は悪いが、
    ”晒しものにする”のです。まあ、日本人のように律儀な人間は
    欧州では少ないので、2日は短すぎます。時差もあるので、
    一日空くことは当たり前。

    www.airberlin.com
    Meine Buchungから記録をみる。
    これが先決。予約が三つあるか、三席取れているか。
    これがないのなら、誤請求で、カード会社に相談して指示を仰ぐ。

    Hilfe & Kontakには、
    Wie erhält man die Rechnung, Buchungsbestätigung, Reiseunterlagen?
    にも、
    Die Rechnung, die Sie bei Buchung erhalten haben, ist gleichzeitig Ihre Buchungsbestätigung.と言うように、予約成立時には確認メールが届きます。
    支払い内容とともに。

    Beim ticketlosen Fliegen (elektronisches Ticket) werden Ihre Reisedaten
    elektronisch gespeichert und an den Check-in Schalter am Flughafen übermittelt.
    Bei Buchung erhalten Sie eine Buchungsnummer, mit der Sie sich zusammen
    mit Ihrem Personalausweis oder Reisepass sowie Ihrer topbonus Card (sofern vorhanden)
    am Check-in ausweisen und Ihre Bordkarte erhalten.
    同時に電子航空券の化身となる(本体は電子情報なので、客が持つものではない)情報が
    送られ、それでオンラインチェックインなどを通じ、搭乗券または搭乗用にコードを
    入手できるようになるのです。

    また、
    >エアベルリンのホームページから問い合わせを行いました
    とありますが、できるのは、
    Kontakt
    Betreffのなかから該当するものを選ぶのですが、
    そのなかには、オンライン予約などはありません。
    もっと奥の深いこと、例えば荷物、顧客サービスとか顧客カードとかに
    関するものです。無理に探せば、
    Ihre Buchung/Sonderleistungen
    Buchungsbestätigungでしょうか??

    このようにきちんとやったのかが疑問です。

    問題は、Meine Buchungでのログインには、
    Buchungsnummerが必須でうが、それがわからないのですよね?
    そのような時には、
    Buchungsnummer vergessen?
    をクリック、
    Nachname*←名字
    Flug-Nr.*便名
    Abflugdatum
    E-Mail-Adresse*これは説明不要でしょう・・・
    で、Abflugdatum以外が必須です。

    これで出ないのなら、そもそも予約がされていないのですが、
    厄介なことに、E-Mail-Adresseが誤って記入されていた場合、
    相手は購入者に送ったつもりでも、届いていない、最悪別人に
    届いている可能性もなきにしもあらず。

    まずは、ここですね。これをクリアーできるのは本人のみ。
    赤の他人には手の出しようがないのです。

    他人の”善意”に頼るのは、その後です。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    14/10/10 17:06

    予約が確認出来ませんでした。

    教えて頂いた方法で予約確認をした所、予約が出来ていませんでした。

    予約の際メーアドレスの入力はコピーアンドペーストで行ったため間違えてはいないと思います。

    しかしクレジットカードには請求がきている状況なので、ガード会社に連絡をしました所エアベルリンに問い合わせをして欲しいと言われました。

    Date: sun 07 december 2014
    Time: 13:35 16:00
    Flight number: AB8552
    From: DUSSELDORF
    To: MADRID
    Names: XXXXX XXXXX
    E-mal address: XXXXXXX@XXXXXXX.jp


    Can you purchase it? A completion email does not arrive.
    Homepage of air Berlin
    Application of air Berlin
    I made a reservation three times in total.
    I do not advance from the settlement of accounts of step 5 earlier.
    I pay for three times
    It is added
    Credit card.
    If it is reserved three
    I want you to cancel it two.
    I want the information of the airline ticket which I purchased.
    e-ticket number etc.
    Thank you very much for your help.
    Thanking you in advance.

    最初の問い合わせはこの様に送りました。

    何をどうすればいいのでしょうか?お忙しいととは思いますが教えていただけませんか?
    よろしくお願いします。