10/03/30 19:26

直訳

原文
Pour le retrait de votre commande, vous devez présenter la même carte de paiement que celle que vous avez utilisée lors de l'achat (avant la date d'expiration de votre carte)


「あなたの注文品を受け取るためには、
 購入の時使用した支払いのカードと同一のものを提示しなければならない。
 (あなたのカードの期限切れ前に)」

括弧内は、切符の受け取りの際の注意であり、
カードが期限切れで無効になる前に受け取ってください、という意味です。
この文には、旅行時点で、そのカードが有効であることを求めている意味はありません。
切符は、3ヶ月前から予約可能で、予約成立(購入となる)直後から、受け取り可能です。

ただし、切符受け取り後、クレジットカードの代金引き落とし前にカードを解約するなどして、
SNCFとして代金の回収ができない状態を現出し、未収事故が発生した状態で、
その後当該切符で乗車する場合、SNCFはどのような処置をするのかは分かりません。
(何か決まっているでしょうけど。やったことはないので知らないです。)


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • mamoruさん

    返信ありがとうございます。
    安心しました。
    また質問させて頂く際にはよろしくお願い致します!

    • いいね! 0
    • コメント 0件