来るということは「チョさんに会いに来る」ということですよね チョさんこんばんわです タイトルに 来ると書いているので「お母さんは、チョさんに会いに来る」ということですよね yesならば チョさんも1回は この道を来たのですから 自分の経験を基にしたアドバイスができるのでは? 本屋さんにいけば スペイン語の旅の会話集があります そのなかで 「空港 乗り継ぎ時」とか「入国検査」についての具体的会話例があります 乗り換え諸注意であれば 旅のガイドブックにあるのでは? 事前に お母様に予習してもらっては? あとは日本発の飛行機から 日本のOKの乗務員がいますので 自分で事情を話して 教えてもらうといいのでは? 私の叔母も息子に会いに、1人で米国へ行きました(60歳) 事前に必要と思われる 「○○航空の△便に乗換えでです どこへいくのですか?」 「荷物はどこで 受け取りますか」など メモに書き出していました 叔母も戦後生まれで 一応 英語教育は受けた世代です 「なんだか 女子高生に戻ったようだ!」と嬉々として 英語メモを作ったのですが 乗り換えのダラス空港の職員は日本語が堪能だったそうで 「ハロー サンキュー」しか 喋らなかったそうです 信じましょう あなたを生み育てた母ですから
のりーたさん、ありがとうございます! アドバイスを頂きまして、本当にありがとうございます! 私はスペインに先に行く予定なのですが、パリ経由なのでフランクフルトでは ないのです。。。 フランクフルト空港は大きいと聞いているので、不安で。 しかも1時間の乗り換えなので。。。 ただ、英文メモを用意し、乗務員さんに助けを求めることは良い方法ですね! 母に伝えます!!! そして私の母を信じます。。。★ 本当にアドバイスを頂きましてありがとうございました!