同感ですな~

ponntanさん今晩は~~~

全く同感です。

この掲示板の常連としては、このような質問が最高で~す。

さすけねえも、ドイツでは「だんけ」と「びって」、韓国では「かんさんみだ~」と「かっかじゅせよ」だけで過ごしました。

言葉は一言知っているだけで、対応が違います。

目の前の外国人が「こんに~ちは」とか「ありが~とう」とか言うと日本人も気持ちが良い物です。

先日、築地の市場で欧米人(国籍不明…聞かなかった)に、つたない英語(中学校1年生程度)で、お土産を説明したけど。

藍染めの前掛けの文字(日本語)一つにしても、彼らは「何を書かれているか」を説明してあげれば、前掛けが「汚れ防止」の物でなく「商売上のコマーシャル」とわかってもらえただけ幸せ。

日本人は、それに欠けている。

隣接する某有名なお寺でも、帽子を被っている人に「帽子は脱ぎましょう」というジェスチャーを…パーと明るくなりました(笑)。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • さすけねえから頂きました(^^:

    さすけねえ ありがとうございます。

    コミュニケーションは、笑顔じゃないのです。最初の一言やジェスチャーからが私の旅行の第一鉄則です。

    そこで、相手の様子やコミュニケーションできるかを判断します。

    だから、最近のハワイやグアムで日本語オンリーでいるツアーの人たち?私も安ければツアーにしますけどね。

    相手が日本語で話してきたら、アロハーとかHiーで良いんですよ。そこから自分のコミュニケーションが始まる。

    しかし、あとは自分の責任でね。と考えます。

    アンサーバック、ありがとうございます。

    いかに、日本人は高いお金を支払っているか? チップもそうですね。私は$1です。 goodで$2です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件