日本語がわかりますか? >>赤字企業とは思えない高給を払って と書いたのを、どうして >>誰と比べて高給なのか知りませんが というふうに、曲解するのか、よくわかりません。 赤字企業というのは、 赤字企業なりの、財政に見合った給与を支払うべきだと行っているのが主旨です。 こういうふうに書かないと、理解できないのでしょうか? さらには >>ご自身と比べて高給なのを僻まれても困りますね。 などと書いていますが、私は自分のことなんか何も言ってないんですけどねー。 私はJAL/ANA職員よりも高給とりかもしれませんが、そんなことはどうでもいい。 そんなことをここでテーマにしようも思っていない。 また、金をどう使おうと、そんなことも個人の自由です。 それこそ、金があってもLCCに乗ったりベモに乗ったり 安宿に泊まって何か悪いことでもあるんでしょうかね?(笑) 自分は、観光地に行って、観光客用ホテルに泊まって 観光客用の乗り物に乗って、観光客用の食事をして・・・っていう旅行では物足りない人間です。 現地の人に混ざって現地の人と交流して現地の人と同じ乗り物に乗って 現地の人と同じものを食べる、それが自分の旅行スタイルです。 人の旅行スタイルにいちいちケチをつけないでもらえますか? あと、JALに乗ろうと乗るまいとそんなことは関係ない、 国民の税金がJALへのつなぎに使われている。 誰にでも文句を言う権利がありますね。 JALを使わない人にとっては、逆に、余計に文句をいってもいいことです。 JALを使わない人にとっては、 自分が使わない1民間航空会社に、自分が納める税金が使われるんだから、 アホらしいことこの上ない。