ま~おじさん、私の数段上を行ってます・・・

こんにちは、ま~おじさん!
ま~おじさんの必須スペイン語は、私のドイツ語のボキャブラリーよりかなり上。
ドイツ語は発音が難しくて(言い訳でしかないですが・・)、おはよう・こんにちは・ありがとう ぐらいが精一杯でした(自分でも情けない)

でもちょっとだけ気になった部分。
Pol favor → Por favor (日本人なのであまり巻き舌じゃなくても許されます)

<Cuanto cuesta es?  クアント・クェスタ・エス→いくらですか(ハウ・マッチ?)
とありますが正しくは 
¿Cuánto es? あるいは
¿Cuánto cuesta? です。

意味はズバリま~おじさんのおっしゃるとおり。では、違いは?というと
¿Cuánto es? は いくらですか?
¿Cuánto cuesta?  いくらしますか? という感じでしょうか?

Cuanto cuesta es? を日本語で例えれば 「ありがとうございますです」と言うようなものでしょうか・・・。
もちろん同じ意味の表現は他にもありますが、旅行でこれだけ知ってれば十分だと思います。

のりーたさんもご指摘のとおり多くの表現にはpor favor をつけると、ぐっとやわらかく気持ちよいフレーズに変身します。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • すっきりしました

    viviendoenmadridさん、ありがとうございます。

    How much?の件は、良く分かりました。おかげで、大変すっきりしました。
    なにしろ、全く文法を飛ばした、たった一ヶ月の独学のため、まるで分からないことだらけです。
    でも、こうしてたまにちょっとでもスペイン語に触れると、ちょっとは忘れずに残るかもしれません。
    viviendoenmadridさんには授業料を払わなければならなくなりそうですね(笑)。

    でも、さらに甘えてひとつ教えて下さい。
    欧米の方は、褒めるのが上手で、ちょっとしたことでも褒めてくれます。
    そうすると、単純な私などは結構喜んでしまいます。
    それを参考に、私も英語で話すときに、相手を褒めるようにしています。そこで、会話にGreat!, Perfect!, Beautiful! を多用しているのですが、スペイン語でも使えますか?

    Great → Estupendo
    Beautiful → Hermoso
    Perfect → Perfecto

    何とか、Buenoは使えるようになったのですが、他も使いたいです。

    よろしくお願いします。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    奥の深い質問!

    こんにちは、ま~おじさん。とても興味深いトピック、ありがとうございます。

    仕事でアメリカ人?イギリス人?とメール交換することがあるのですが、おっしゃるとおり、いつもGreat! とかPerfect! と言われます。日本人感覚で“いや~、それほどでも”と言いたくなりますが、大袈裟な表現の文化はスペインだけではないのですね。

    スペインでは相手の発言に対しOK!と思った時には Estupendo! とか Perfecto! と言います。スペインに長く住んでいるペルー人の友達は Fantástico! と表現することが多く、とてもスイートな印象を受けます。
    またもう少し信頼関係があると、Genial! (発音はヘニアル)です。
    残念ながら、hermoso はこのシチュエーションでは使いません。ステキな思い出とか景色とか、amistad (友情)には、完璧に使えます。

    Bueno はシンプルなのにとても意味深~い言葉です。
    メキシコその他地域では、電話の“もしもし”に当たりますし、スペインでは言葉を濁したり、相手に悪い印象を与えることなく話題を変えるときにも使えます。

    ま~おじさん、短期間でたくさ~ん吸収したんですね。
    Enhorabuena!

  • 09/10/28 20:25

    なるほどー。

    みなさん色々くわしいのですね!

    ほえ~とうなずくばかりです(^^;)
    あたしも行く前に、情報通になっとかないとですねっ

    ポルファボールは何回も使って、
    ぐっとやわらかい表現になるように頑張ります☆

    横レスありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    大事なのは気持ち

    こんにちは、aimaruさん。

    カタコトでもスペイン語をつかってコミュニケーションしよう!という気持ちが、現地人にはウレシイのではないでしょうか?
    完璧に話す必要などまったくありません。言いたいことが身振り・手ぶりも併せて相手に通じればよいのです。

    私も外国人がカタコトの日本語で話しかけてくると、うれしくなります。これは世界中どこでも同じかと。

    でも por favor, gracias はとっても便利です!

    よいご旅行を