09/09/05 12:22

残念でしたね

今回のこと本当に残念でしたね。

ちょっと気になることがあるので、コメントさせていただきます。別に意地悪で書くわけではないので、気を悪くなさらないでください。この機会に知っておかれた方が、後々役に立つと思いますので(日本語自体もものすごい勢いで変わっていますので、気にする必要もいずれなくなるかもしれませんが)。

さて本題です
>せっかく手配して頂いた知人には本当に感謝するとともに申し訳なく感じておりますので
切符代金は当然お支払いするつもりでおります。

この表現おかしくありませんか? 「手配してくれた知人」、「支払うつもり/払うつもり」だと思いますよ。HaR2000さんがその知人に敬意を表したい、遠慮がある、丁寧に接したいと言う気持ちはわかりますが、この文を読む私達は、その知人に対してへりくだる必要はないわけですから。ここで謙譲語(で良かったかな?)を使うと、私達が敬意を強要されることになるので変な気がします。

>誰か教えてください!!

これはそんなに言うほどおかしくない(わたしの語感では)のですが、上記のように知人にはへりくだった表現を使い、依頼をする見ず知らずの人には「誰か」というのはバランスを欠いているように感じられました。

難しいですね、日本語...

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント