Q&A

ÖbbIC vs. railjet

公開日 : 2012年04月21日
最終更新 :

すみませんが、Railjetのほうでなければ、Compartmentあるみたいですか?
飛行機座席みたいなオープンサロンというのですか、じゃなくて、個室みたいなほうが好みです。
確認させてください。 よろしくおねがいします。

なおもう一点。

ザルツブルクの駅について、バスターミナルみたいなところに行くまでに、どのぐらいの時間を見ればいいですか。 到着して、駅の構内がどのぐらい大きいのかわからないし、なんだか工事中の部分もあるのですか、ま、ゆったり見積もって、バスに乗る何分ぐらい前に到着できれば目的のバスに乗れますか。 乗りたいバスは1時間に一本なので。

以上2点、よろしくおねがいします。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 気にせず気にせず質問してください

    そのためのQ&Aです。

    ここで必要とされている人はわかることは惜しみなく書く人ですから。



    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 回答でなくて申し訳ありませんが。。。

    Cutie_Pieさん、失礼致します、
    昨日のお返事を差し上げようとしたら投稿できなくなっていましたので
    お邪魔かと思いましたがこちらに失礼致します。

    Cutie_Pieさんはこれから旅の準備がたくさんおありでしょうし
    まだまだ質問を続けられるとの事ですが
    こうして集められた膨大な情報をまとめられるという作業も残っていらっしゃいます。
    情報の取捨選択はもちろん何らかの形で現地まで持って行かねばなりません。
    皆様の回答をプリントアウトして持参されるという声もよく聞きますが
    Cutie_Pieさんがそれをされるのは無理というものでしょう。
    そろそろその作業にも取り掛かられた方が宜しいのでは?

    私は何の情報提供も致しておりませんのでサンクスポイントを頂くわけには参りません。
    貴重なサンクスポイントはもっと有用なレスポンスを付けられた方に差し上げて下さい。
    この投稿にもご返事など無用ですのでどうかお気遣いなきようお願い致します。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    サンクスポイントは、では付けませんが

    わざわざご返事ありがとうございました。

    これでトピックが書き込めなくなったの、3つ目です。残念です。
    仕様のみならず強制的実行のような気がします。 

    >皆様の回答をプリントアウトして持参されるという声もよく聞きますが

    私もいっぱいプリントアウトしていますよ!
    今から印刷したものを極力整理整頓して、量は少なくするつもりです。 重いですよ、紙。

    回答そのものを得た記憶はありませんが、またよろしくおねがいします。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 12/04/21 09:33

    女性ならば

    //www.oebb.at/Startseite
    Startseite> Services>Services im Zug>
    Wagenausstattung>Sonderabteile

    Damenabteil

    Die ÖBB-Damenwahl.

    Allein reisende Damen möchten bei Nachtreisen gerne ungestört bleiben.
    Für sie haben die ÖBB in allen ÖBB EuroCity und ÖBB InterCity-Zügen,
    sowie bei bestimmten Abendverbindungen, eigene Damenabteile
    mit sechs Sitzplätzen eingerichtet.

    夜行と一部夕方の列車ですが、女性専用車があります。

    一般車両は、一個前に戻り、
    Wagenausstattungの2. Klasse
    Details zur 2. Klasse
    Die 2. Klasse Wagen der ÖBB bieten genug Platz für Reisende.

    Praktisch und durchdacht: Die teilweise vergrößerten Multifunktionstische
    bieten genug Platz für Getränke und kleine Speisen. Die Abteile glänzen
    in schönem Buchenholz und moderner Ausstattung. Pro Sitzgruppe sind
    zwei Steckdosen für Laptops und andere elektronische Geräte verfügbar.
    ine Spezialverglasung garantiert optimalen Mobilfunkempfang.
    上の写真のようなものをお望みなのでしょうか?
    PC用の電源もあるという、日本ではなかなか進まないサービスです。
    関係ないが、何故、空も陸路も遅遅として進まないのか。そう言えば、
    日本の空港ラウンジが宴会場と化して居た頃に、すでにこの国ではビジネス客が
    PCに向かって仕事(日本人みたいにゲームはしません、多分)をしていました。

    子ども連れ用もありますが、多分関係ないでしょう。

    もっと上をお望みならば、
    1. Klasse Business
    Im Zug Geschäfte zu machen hat eben Klasse.

    Die ÖBB-Businessabteile bieten für nur 15,- Euro Aufpreis
    zum 1. Klasse Ticket speziellen Komfort und Service.
    まさに仕事をするための空間です。

    Der ÖBB InterCity bietet dieselbe komfortable Ausstattung wie der ÖBB EuroCity,
    jedoch wird kein Bordrestaurant mitgeführt. Ihre kulinarische Betreuung
    im ÖBB InterCity erfolgt durch ein mobiles Bordservice.

    ÖBB InterCityですね。

    列車に関しては、さらに一個戻り、
    Unsere Züge
    ÖBB railjet
    ÖBB railjet Wagenklassen

    イメージは上の写真。
    Economy Class

    In der Economy Class des ÖBB railjet finden Sie ergonomische Sitze
    mit bequemer Beinfreiheit.

    Grafische Sitzplatzreservierung
    でわかるように、DBで言うところのGroßraumです。

    Salzburg Hbf Südtiroler Platzがバス発着所でもあります・・・。
    何処行きかは知る由もないのですが・・・・

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    少なくとも座席の指定までは出来ないように見受けられます。

    JORGEさん、

    ドイツ語のオンパレード、、、。

    多分私が英語で見たページと同じ内容ではないかと思いますが、その範囲だけでは、確実な保証が得られませんでしたので。 座席予約をしようとしたら、RailJetは席まで指定できるのに対し、こちらは、if availableとしかなっていなく、席を選ぶどころかその手前までしか出てきませんでしたので、クレジットカード番号を入力して進めていくのも不安だったので質問したのですが、、、。(だめなら、時間が早い分、新しい分、RailJetにすればいいので。)

    Emailで聞いてみます。 ありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件