処方箋のコピーは不要

日本の医療機関で発行する処方箋は英文のものがあるのでしょうか。
日本語を読むことができる検疫官はおそらくいないので、日本語の処方箋は役に立たないと思いますが。

薬の袋に英語で「何の薬か」を明記しておけば十分だと思います。
例えば痛風であれば"Gout"と。
要は、自分で薬の用途を説明できればよいのです。

オーストラリアには何度も入国していますが、薬はノーチェックでパスすることが多いです。せいぜい聞かれても「自分のものか?」程度です。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 処方箋のコピーは不要

    電子スピン共鳴さん、アドバイスありがとうございました。処方箋は、Drに英語で書いてもらおうと考えていました。そこまでしなくても大丈夫そうですね。安心しました。英語メモをつけて持っていく事にします。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    09/08/11 15:22

    Re: 処方箋のコピーは不要

    私は年齢相応に常備薬はいつも持ってゆきますが、いつも検査官が見やすいようなところに入れてあって説明しようとしますが、かえって奥のほうに入れて怪しまれるよりは世話が無いです。
    気持ちの問題もあるかと私の勝手な推量です。
    今回も3か月分血圧降下剤、睡眠薬など溜め込んで旅行に行きます。

    その他パソコン、短波受信機、CPAP(いびき防止睡眠時無呼吸症候群のレンタル医療器具英語説明書つき)などテロリストが使うものと間違われやすいものは下手に隠し立てしないように心がけています。
    今までは簡単に通過しています。
    パソコンは影が映りますので必ず出して見せろと言われました。

    なお処方箋は持ってゆきません。