レイクパウエルリゾート&マリーナで下記のツアーを 予約しようと考えています。 http://www.lakepowell.com/tours/scenic-boat-tours.aspx このレインボーボートツアーについて ①行かれた方の感想 ②予約の仕方(8月14日行く予定です) 以上を教えてください。 ホテルはすでに予約済み(booking.comより) このツアーについてはHP上で予約できるところはなかったので 直接メールを送って取るしかないでしょうか? ご回答よろしくお願いします。
ご回答ありがとうございました。 皆様ご回答ありがとうございました。 無事に予約できたのでご報告いたします。 しかし皆様は英語が得意なんですね。 私は英語が苦手なのであそこから予約できるとは まったく思いませんでした。
日本語で予約できます http://www.powellmuseum.org/tours_lake.php
予約できそうです ジンフリークスさんが添付されたリンク先HPの画面で右側にある "Check Rates& Availabitly" を下のほうへスクロールしてください。 すると"Rainbow Bridge Boat Tour"というリンクがあるので それをクリックして希望の日にちを入力すれば予約できるツアーが 検索できます。7時半発のツアーで大人ひとり税込121.25$。 子供は89.96$。それぞれ人数を入力すればOK. ここから先はすべて英語なのでちょっと使いづらいかもですが。 Book This Itineraryをクリックして、次の画面で氏名など 必要情報を入力。日本のクレジットカードが使えるかは不明ですが VISA, Masterならいけるのでは。 Book as guest を選択すればメンバー登録せず予約続行できそうです。 日本語のHPがあればそちらのほうが便利ですかね。 私は去年10月に参加しました。現地のツアーデスク (レイクパウウェルリゾート内にある)で 前日に購入しました。夏だとピークなので予約はしていかれたほうが 良いでしょう。途中、映画猿の惑星に出てくる奇妙な風景が楽しめて、 レインボーブリッジも見事でした。訪れるのは時間的に大変ですが 一見の価値あると思います。きっと暑いので日焼け止めと水分補給 に注意していってください。
大変良かったですよ。お薦めします! もう随分前になってしまったけれど、たしか75ドル、1ドルに対する円為替が今の倍以上する時で、「わぁー高い!」と思ったけれど、両親も一緒で、せっかくだからと、ボートツアーに参加しました。今も100ドル+αするので、参加する価値があるか、時間もだいぶ必要とするし、気軽に参加する感じのモノじゃないですよね。 ボートの遊覧は、ガイドの放送と奇石を見ながらで、わりと爽快。退屈ではなかったですよ。 到着してからも、ガイドの説明が入ります。(ツアーだからあたりまえか。。。) ボートから降りて、前方にレインボーブリッジをわりと近くに見ながら説明をうけますが、その中で、「レンボーブリッジの真下やすぐ近くは入ってはいけない」との事。原住民族の神聖な場所だからだそうです。その後、自由時間で自由に散策。私達は、わりと平坦な道のハイキングコースを歩き、一回りしました。レインボーブリッジが1つあるだけでなく、他のキャニオンも大きなものがあり、写真を沢山撮りました。 ユタ州のアーチズ国立公園も行った事があったし、他の場所でも巨石かつ雄大なキャニオンはわりと見慣れている方かもしれないと思っていた私ですが、レインボーブリッジのアーチに感動しました。《船に乗らないと見られない場所》という珍しさもあって、行って大変良かったと思って帰ってきました。 以上、私のレインボーブリッジに行った時の記憶です。
知人が行きました 素晴らしかったそうです。 レイクパウェルは景色が良いですね~ 陸から見ても。
HPで予約できます 昨年のちょうど同時期にそのホテルに泊まり、同じツアーに参加しました。 予約は下記のページから予約しましたが、確かホテルのページからも同じツアーの予約が出来たように記憶していますが。 http://www.powellmuseum.org/tours_lake.php クレジットカードでの事前の払い込みが必要です。 私は同じページから、アッパーアンテロープキャニオンの予約もしました。 ボートツアーは5.5時間(この時期なら朝7:30開始と昼12:30開始の1日2回の催行だと思います。) 片道2時間かかるのでレインボーブリッジでは1時間程度の自由時間です。 大変暑くて、船のアッパーデッキ部分は風があたらなければ地獄です。往路はアッパーデッキで、復路はエアコンの効いた船内で過ごしました。 たくさんの飲み物を持参してください。
URLの日本語ページ ビジター情報センターの部分を読んでいたら 「商人を食べて」 自分の視力がいよいよ駄目になったか~~~っと思いました。 どうやら、これの「eating establishments 」の日本語訳らしい。 それともhigumaの間違いかな・・・ 器械翻訳は恐ろしい?面白い?ことをする。 bigbeerさん 暑くて大変でしたね。 ビールをどっさり飲みましたか。