Q&A

ハンガリー語を訳してください part 2

公開日 : 2011年05月28日
最終更新 :

回答をいただいた皆さんお礼が遅くなって大変申し訳ありませんでした。皆さんのおかげでログインまで出来ましたが支払いの画面がgoogl翻訳機能を使っても次の単語がわかりません。
Elkuld
Torles
Megsem
再度よろしくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 4件

4件のコメント

  • Re: ハンガリー語を訳してください part 2

    que sera seraさん、こんにちは。

    以下、まるで余計なお世話系の横レスですが・・・・。

     チケットに限りませんが、「分からない言語のサイト」から購入するのは、かなり危険と思うのですけど・・・・。

     一番問題なのは、何かトラブルとか、「想定外」の出来事が起こった時です。それに対する対応というのが、言葉が分からないと払い戻しにしろ、変更にしろ対応ができません。私はこういう時の「翻訳ソフト」というのは、経験的に対応できない。と思っているので、あてにしませんけど、それが可能というのであれば別ですが・・・・。

     また、例えば、JR東日本のように、「○日以内にお近くの駅に受け取りに行ってください。」みたいな方式ではないんですよね?自国語で書いているサイトの場合、自国に住んでいる自国民(よほどのことがない限り、海外居住自国民も対象にすることはない。です。)向けなので、その国の人にとっては、そんなに難しくない。という、「行動」を取らないといけない。ということがあります。「注」とかも含めて、ある程度分からないと、自分が考えているとおりのことが出来ているのか、判断するのが難しい。とおもうのですけど・・・・。

     私の場合は(どこの国でも)英語のサイト以外は基本的に使わないです。分からなくて使っているのは、中国語のサイトくらいですね。これも「複雑な事態が起きればあきらめる。」前提です。たまたま、今までそういう事態におちいったことはないですが・・・アマゾンは仏、独、も登録して使っていますが、これは「ドットコム」と仕様が同じなので、ある程度推測がつく。からです。

     もちろんどうしても日本から切符を取らざるを得ない。ならば仕方ないですが・・・・・いずれにしても、良いご旅行をお祈りします。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: Re: ハンガリー語を訳してください part 2

    高島さんありがとうございます。まだチケット買えていませんがもう少しチャレンジしてみようと思います。
    折角ハンガリー国鉄が安く乗せてやろうとしているようなので(€38.2→€13)、これはぜひ利用しないとと思ってやっています。もちろん早割チケットですから変更も取り消しもできませんが、言葉も通じないところで自分で計画してその通りの旅行ができれば、しかも安くできればこれもまたいいかなと思っています。ただ無理はせずに安全に行こうとは思っています。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 「長文」の翻訳の場合

    機械翻訳は、コツが要ります。
    まず、「長文」で、「Google翻訳」などの機械翻訳にかけると、必ず、変な翻訳文の箇所が出てきます。
    先程の、「テキスト翻訳」を使って、変な翻訳文になっている箇所の原文の箇所を探し出します。
    今度は、その変な翻訳の短い原文だけを、「現地語」→「英語」に変換してみると、若干精度が上がります。
    (「ヨーロッパ系の言語」→「英語」への機械翻訳の精度は、比較的高いが、「ヨーロッパ系の言語」→「日本語」の精度は、かなり下がってしまうので。)
    その英語から日本語に翻訳します。
    これで、最終的にダメだった箇所は、自分で辞典を引いていって調整していくわけです。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 「長文」の翻訳の場合

    ”海外旅行好き”さんありがとうございます。こういう機能があるなんてすごいですね!!
    大変よくわかりました。英語もよくわからないのに、ましてハンガリー語を自分で訳せるなんてすごいことです。夢みたいです!丁寧に教えていただいて感謝します。
     実はハンガリー国鉄のサイトでチケットを購入していたのですが、カード情報を入力して何かメッセージが出たんですけど全く分からなくてもうやめようかと思っていたところです。MAVに購入できたかどうか調べてもらうようにメールしたところでした。   もう一度ありがとうございました。

  • 「Google翻訳」の「テキスト翻訳」から使う

    「Google翻訳」は、オートで、ウェブページを翻訳する方ではなくて、次の「テキスト翻訳」の方を使った方が、未知の単語でもわかりやすいです。

    (Google翻訳)
    http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • なぜ?

    送信 削除 キャンセル
    Send Delete Cancel

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: なぜ?

    たびとーくさんありがとうございます。ハンガーリー国鉄のサイトでブダペストからウィーンのチケットを購入しようとしていますが、この掲示板の皆さんの回答のおかげでカード支払い情報入力の画面までたどり着きましたが、質問の単語がgooglの翻訳機能で翻訳できないので困っていました。助かりました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件