広東語の呼び名か・・・(_ _;

ti beijinさま、コメントありがとうございます。

>広東語での料理名さえはっきり判れば探すのは難しく無いと思いますよ。

そうなんですね。私も目からウロコの思いです。
日本での勝手な呼び方に何の疑問も持たずに、だから余計探しにくかったわけですね。
(だからといって、広東語も北京語もまるっきり解らないのだから、何の解決にも
なりませんが(汗))

>良く屋台でちょっと多めの油を引いた大きい鉄板で小龍包(日本で言う所の湯の
>入った小龍包では無いですが)を焼いてるの見かけますよね。

そうそう!そんな感じです。(もう、正にそれでなくとも似てたらいいや(笑))

噛むと中から熱いツユが信じられないほど大量にこぼれ出てくること意外は、
台湾の胡椒餅と味の系統が似ていた気がします。

>九龍のモンコック奥の屋台街

それ、面白そうですね。これからググってチェックしておきます。

ありがとうございます。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント