mamoruさん、Quebec超えもいいですが、French Basqueもよろしくお願いします!

サバイとーるさんに、英語はスペイン以上に通じる、と聞いてよっしゃと安心しました。
この前は、AFにピギーちゃんを足止め喰らったので、まずは着替えの買い物とあいなりましたが、
UNIQLO支店がまだアキテーヌ地方に開店していないのは、わかったので、1泊分の着替えは
手荷物に入れて、Biarrizeに飛ぶ事にします。

mamoruさん、この地域はいらっしゃってないのですね。
かのトベロラカシさんも1回のみということなので、知られてないんでしょうか?
でも、建物の発想が、Bilbao Guggenheimに似ているものもありますね。

ところで、gare routiereの発音ですが、とかくスペイン語のローマ字読みに馴れているもので、
これは”ガーレ ルォゥティエレェ~”と発音すれば、バスク人もアッチャーと思いつつ、
バスステーションを教えてくれるでしょうか?

内陸部も面白そうですが、週末到着なので、食べ歩きしながら、頑張らずボチボチ観光することに
します。イケ面サーファーでもいたら、写真でも撮る事にしましょう!?
また、何か思い出したらよろしくお願いします♪

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 09/03/09 23:20

    バスクのETA(バスク祖国と自由)集団は大丈夫ですかね?

    gare routiere は ガール ルチエール です。
    (チは日本語のチではないので、ティに近いと言った方がいいかもしれません。)
    これはバスターミナルのことで、
    道路の脇にあるバス停は arrêt de bus  アレ ド ビュス です。

    仏語で、ouと書いたら、英語の表記で表すと wu の発音に近いウです。
    u はユです。このときも、ユという発音で唇を相当とがらせないと、u とは思ってもらえません。
    (カタカナの通り発音しても、何とかわかってもらえるとは思いますけど)

    ところで
    昨年、バスクの独立派の幹部が逮捕されたので、ちょっと落ち着いているのでしょうか。
    (彼らは、地元ではテロはやってなくて、スペインの大きい町でやっていたようでしたね)
    http://www.news.janjan.jp/world/0806/0805288192/1.php

    バスク地方の人は、EU になって国境が自由に通行できる前から、
    別に元々国境があった訳じゃない、という格好で国境をまたいで自由に放牧をやっていたと、
    以前、テレビで放送されていました。

    お気をつけて。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ETAは予告してから、首都中心で車を爆破させます・・・・

    mamoruさん、ガール ルティエールですか?
    何かちょっとティッシュの名前みたいですね。
    Busがビュス、それも「チュー」してねの、「チュー」のュの発音なんですね。
    唇突き出す必要ありますか?

    ETAはMadrid周辺で予告付きテロをするのが、典型的なやり方です。
    地元でやると、恨まれるからやらないんですよね・・・
    観光客はお金を落とす人だから、狙われないですよ。
    普通に食べ歩いていれば、大丈夫だと思います。

    ところで、ガール ルティエールでは、一時荷物預かりってあるでしょうか?
    どうも位置的に見ると、Bayonneから行って、途中下車でぶらぶらして、
    それからスペインに入り、実は今回Iruna/ Pamplona方面にそれるので、
    地図の見比べです。ザビエルさんが生まれたお城を見に行きたいのですが、
    オンシーズンじゃないと、バスが日中運行してないんですよねぇ。
    ロヲラさんの生まれた城も、辺鄙な山の中だったけど・・・

    そうか、フランス人が、「アレ、アレ」言っているのは、arrêt de こういう
    意味だったんですね。スペイン語だと、あそこあそこにちょっと近い発音なんだけど。
    mamoruさん、次回はビスケー湾沿いのフランス地方開拓如何ですか?