「英語でどう言ったらいいか?」と考えること自体、英語に負けてるんですね(笑)。 正直言うと、 「機内で二食目を要求する時に英語でどう言ったらいいか?」 と考えること自体、英語に負けているんですよ。 だいたい、機内食を配る時に話しかけてくる乗客というのは、 「食事はいりません」か「二食ください」かの二つしかないわけです。 同じことの繰り返しです。 ですから、2という数字さえ相手に伝われば、普通は二食目が欲しいんだなとわかります。 「英語でどういうか」なんて考えずに、日本語で「もう一個食べたいんですが」と言えばいいんですね。 いま、日本語を勉強している外国人スッチーも多いですからね。 僕がロサンゼルスへ飛ぶとき、 隣の席に、いやに気取った若者が座りました。 僕はいつものように、相手を持ち上げて、 「ロサンジェルスは長いんですか~(笑)♪」 と、おだててました。 すると、彼は、無理矢理に機内で配られたロサンジェルスタイムズを読み始めました。 僕は、「無理して英字新聞を読まなくても、LAに着いたら読めるのに」 と、朝日新聞を読んでました。 そこへ、スッチーがやってきて、飲み物のオーダーを取りました。 かれは、「スコチャンワーラー」と答える。 僕はこの日本人が「Scotch and water」と言いたいのは理解できました。 でも、白人スッチーはわからないようで、ビールを持ってきました。 多分何かビールの銘柄のことだろうと考えたのですね。 僕にも、聞かれたので、僕は日本語で「水割り」と答えました。 すると、スッチーは「ハイ、ミズワリ」と、水割りを出してくれました。 教訓、下手な英語を使わずに、日本語を言えばわかるもの(笑)。 みどりのくつした
Re: 「英語でどう言ったらいいか?」と考えること自体、英語に負けてるんですね(笑)。 どうもどうもどうも。 私はイモトが大好きです。 英語に負けているのは認めますね。日本語にも負けているかもしれません。 そうか・・・確かに「食事はいりません」か「二食ください」しか無いので、私の今までの要求は時間差があってCAが理解した訳ですね。
これですよ、これ。 笑い取れました これからも古ネタでサイト誘導しなければ、掲示板常駐おKですよ。 それにしてもエーゴ上手いんですねぇ 当方、昔受けた例のテストの最終成績770前後でしたけど、CNNが未だに半分しか聴き取れません(涙)
VOA 私も似たようなものです。たまにバイリンガルの放送も聞きますが直ぐ日本語にしてしまいます。 今日久しぶりにVOAのSPECIAL ENGLISH をインターネットで開いてみましたら今までの音声だけでなくアナウンサーの映像と話している英語の文章が出てきてよりわかり易くなりました。(SPECIAL ENGLISH TV) http://www.voanews.com/specialenglish/webcasts.cfm 1500の単語を使って非英語圏向けの人に向けたゆっくりした英語です。
疑問点 川越人足さん はじめまして 私は気になる点がいくつかあるんです。 1.エコノミーで希望の新聞が手に入れる事ができるのか?たとえ大昔のはなしでも… 2.「スコチャンワーラー」が理解できなかった『白人スッチー』が聞き返さなかったのか? そしてビールを渡された若者が何も言わずに受け取ったのか? 3.これが一番気になるんですが、みどりのくつした様が大韓航空以外お乗りになるのでしょうか?