手を出し「ちゅせよ!」ですね?

さすけねえさん

ハングルはさっぱりわからないのですが、さすけねえさんの教えていただいた文字をしっかりメモめも・・・。

で、手に書いて、それを見せて「ちゅせよ!」ですね。

うっかり手を洗って文字が消えたのも知らず、手を出して「ちゅせよ!」と言ってしまったらどうしよう?
また、韓国人だと思って日本人観光客の男性に「ちゅーせよ!」なんて言ってしまったら、セクハラですね。

なーんてくだらないことばかり書いてしまいました。

がんばりまっす。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 韓国人だと思って日本人観光客の男性に「ちゅーせよ!」・・・いいんでないの(笑)?

    さすけねえは、ソウル駅のKTX乗り場のエレベーター前で「竹島は韓国の領土です」の署名運動にサインを求められました。

    朝鮮半島に竹島がやけに大きなゼッケンを付けた連中で、日本人だと韓国語(いるぼんさらん!、いるぼんさらん!)で言っても通じなくて大変でした。

    やっと通じたら、やけにて低姿勢でみんなに握手を求められ。

    韓国人と日本人は見分けが付きません。

    ヨーロッパを個人旅行しても韓国人と思われます。

    ソウルの地下鉄の中で乗り換え駅を聞かれたり、道路を歩いていても道を聞かれたり。

    それだけ普段着で韓国に行っていると言うことですね。

    外国旅行はどこの国でも「こんにちは」と「ありがとう」と「ください(売って欲しい)」だけで歩けます。


    • いいね! 0
    • コメント 1件

    確かに!

    さすけねえさん、おはようございます。

    そういえば、うちの次男(現在小学5年生)は、香港でもアメリカでもイタリアでもタイでも、それこそどこに行っても、「Hello」「 Thank you 」「Coke,please」(←英語の場合)だけで済んじゃってる気がします。
    あ!あと、息子が必ずマスターするのは、現地語で「トイレはどこですか?」ですね。
    この言葉だけは急を要するので。