手を出し「ちゅせよ!」ですね? さすけねえさん ハングルはさっぱりわからないのですが、さすけねえさんの教えていただいた文字をしっかりメモめも・・・。 で、手に書いて、それを見せて「ちゅせよ!」ですね。 うっかり手を洗って文字が消えたのも知らず、手を出して「ちゅせよ!」と言ってしまったらどうしよう? また、韓国人だと思って日本人観光客の男性に「ちゅーせよ!」なんて言ってしまったら、セクハラですね。 なーんてくだらないことばかり書いてしまいました。 がんばりまっす。
韓国人だと思って日本人観光客の男性に「ちゅーせよ!」・・・いいんでないの(笑)? さすけねえは、ソウル駅のKTX乗り場のエレベーター前で「竹島は韓国の領土です」の署名運動にサインを求められました。 朝鮮半島に竹島がやけに大きなゼッケンを付けた連中で、日本人だと韓国語(いるぼんさらん!、いるぼんさらん!)で言っても通じなくて大変でした。 やっと通じたら、やけにて低姿勢でみんなに握手を求められ。 韓国人と日本人は見分けが付きません。 ヨーロッパを個人旅行しても韓国人と思われます。 ソウルの地下鉄の中で乗り換え駅を聞かれたり、道路を歩いていても道を聞かれたり。 それだけ普段着で韓国に行っていると言うことですね。 外国旅行はどこの国でも「こんにちは」と「ありがとう」と「ください(売って欲しい)」だけで歩けます。
確かに! さすけねえさん、おはようございます。 そういえば、うちの次男(現在小学5年生)は、香港でもアメリカでもイタリアでもタイでも、それこそどこに行っても、「Hello」「 Thank you 」「Coke,please」(←英語の場合)だけで済んじゃってる気がします。 あ!あと、息子が必ずマスターするのは、現地語で「トイレはどこですか?」ですね。 この言葉だけは急を要するので。