誤解を招かないためには?

rai3さん こんばんわ

過去レス↓参考になればと思います
http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/367516/-/parent_contribution_id/357888/

誤解を招かない言い方も勉強すべきかと思います。

日本語で「彼は、ぼくの友人です」「○○さんとは、友達です」といえば 異性・同性であれ 誤解を招くことは少ないと思うのですが。
アメリカでは「ガールフレンド」は、日本語のような軽い意味では使わないと聞いたことがありますが。
英語で誤解を招かない 言い方ってあるのでは??
私は不勉強なので 具体的な言い方をアドバイスできないのですが。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント