100倍、重要なこと。

バスダイヤや料金は現地へ行けばわかることです。

部分的に知ると、気になる。
もっと重要なことでも、知らなければ無防備になる。

「チョウキョリバスターミナル」や long distance bus terminal と現地で言っても通じません。
フランス語の gare routier を覚えましょう。「道路の駅」の意味。

ターミナル terminal (テルミナル) は、空港のターミナルを連想させるでしょう。
station (ステーション、スタシオン)もだめ。 国鉄駅は gare SNCF。
ニース駅は、国鉄時刻表では Nice Ville です。

下記メッセージには、国鉄ストが続いている、と書かれています。どきっとしますね。
http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/361481/-/parent_contribution_id/356673/

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ストと雪!?

    コリュウさん、GGA02757さんありがとうございます!
    日本の感覚だと、トイレ故障もストもおいおい…ですが、
    現地で行ってみての確認と柔軟な対応が大切なのですね。
    マルセーユで22年ぶりの大雪だなんて…
    天気に恵まれ予定通りに楽しめることだけ祈ります。

    以前、旅行先でタクシーにホテル名を告げたとき
    全然違うホテルへ連れて行かれてしまいました。
    行き先を書いたメモを見せるのが確実ですね。
    GGA02757さんに教えて頂いた単語、しっかりメモしていきます!

    皆様にはガイドブックに載っていない貴重な現地情報やアドバイス頂き
    大変感謝致します。
    出発までまだ時間があるので、また色々ご相談させて下さい。
    また、何かお気づきの点やアドバイスがございましたらよろしくお願い致します!



    • いいね! 0
    • コメント 0件