09/01/08 23:13

Re: 周荘

彝驫靉さん

詳しい情報ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

ところで、、
旅行のこととは関係ない質問となってしまいますが、
「彝驫靉」は何と読むのでしょうか?

あと、以前の書き込みを見ているときに、
彝驫靉さんは「中国バックパッカー観光旅行記」
管理人の流浪小侠さんと同一人物だったのか・・
と読み取れるようなレスがあったのですが、
それは私の勘違いですかね?
(もしそうならスイマセン)

どちらも旅行とは関係ありませんが、
もしよろしければ教えて下さい。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 彝驫靉さんの中国読み

    彝驫靉 yi2 biao1 ai4 無理やりカタカナにすると イー ビヤオ アイと読めます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 血液型が異なるようです

    maruoさん  こんばんは

    >管理人の流浪小侠さんと同一人物だったのか・・

    ⇒誠に残念ながら「流浪小侠さん」とは血液型が異なるようです。
     
    読み方は・・・・適当にお読みいただいて下さい、実はIDを考えるのが面倒なので適当に漢字を組み合わせただけなのです。


    ところで「上海旅游集散中心」の場所はお判りですか?
    大通りからだとチョット判りにくいかも。
    参考までに写真をアップしておきます。
    http://4travel.jp/traveler/japan-jin/album/10300400/

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    09/01/10 00:18

    Re: 血液型が異なるようです

    彝驫靉さん
    レスありがとうございます。

    流浪小侠さんとは別人でしたか・・
    大変失礼しました。ご容赦下さい。

    上海旅游集散中心の写真提供ありがとうございます。
    もちろん地図で場所の確認は行っておりますが、
    やはり事前に写真で見ておいた方が、
    断然見つけ易いですからね。。
    是非参考にさせていただきます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件