Re: 周荘 彝驫靉さん 詳しい情報ありがとうございました。 参考にさせていただきます。 ところで、、 旅行のこととは関係ない質問となってしまいますが、 「彝驫靉」は何と読むのでしょうか? あと、以前の書き込みを見ているときに、 彝驫靉さんは「中国バックパッカー観光旅行記」 管理人の流浪小侠さんと同一人物だったのか・・ と読み取れるようなレスがあったのですが、 それは私の勘違いですかね? (もしそうならスイマセン) どちらも旅行とは関係ありませんが、 もしよろしければ教えて下さい。
彝驫靉さんの中国読み 彝驫靉 yi2 biao1 ai4 無理やりカタカナにすると イー ビヤオ アイと読めます。
血液型が異なるようです maruoさん こんばんは >管理人の流浪小侠さんと同一人物だったのか・・ ⇒誠に残念ながら「流浪小侠さん」とは血液型が異なるようです。 読み方は・・・・適当にお読みいただいて下さい、実はIDを考えるのが面倒なので適当に漢字を組み合わせただけなのです。 ところで「上海旅游集散中心」の場所はお判りですか? 大通りからだとチョット判りにくいかも。 参考までに写真をアップしておきます。 http://4travel.jp/traveler/japan-jin/album/10300400/
Re: 血液型が異なるようです 彝驫靉さん レスありがとうございます。 流浪小侠さんとは別人でしたか・・ 大変失礼しました。ご容赦下さい。 上海旅游集散中心の写真提供ありがとうございます。 もちろん地図で場所の確認は行っておりますが、 やはり事前に写真で見ておいた方が、 断然見つけ易いですからね。。 是非参考にさせていただきます。