語学の出来ない人の勘違い 聞き流して、語学の雰囲気を掴むのは、歌が良いのです。良い歌を発見して、何を言っているのか、知りたくなって調べる。こういうインセンティブは、大きくその後の語学の学習も、熱心にできるようになります。そして、同時に身の回りについて覚えていくと、 現地の人との交流もできるのです。 ポル語だからといって、日本発信のニュース聞いて何になるのでしょうか? 大いに疑問です。それと余計なアドバイスをする以上、NHKのポルトガル語放送を聴く事の 意義に触れなくてはなりません。中途半端な意見では、へのツッパリにもなりません。
Re: 語学の出来ない人の勘違い 文字通り参考の一例です。です。トピ主さんが無視しようが参考にしようがご自由に、皆さんに反論はありません。 私自身は旅行中言葉で困ったことは無いですが、せめて英語だけでももう少しましになりたいだけです。
Re: Re: 語学の出来ない人の勘違い 私はトピ主と同じくポルトガル語を勉強します。 EAVOさんの提示したサイトは、ポル語の勉強する意欲が失せるだけで、 勉強をするぞ!という気は起きません。 初心者にこういうサイトを、提示すると、自分にはポル語は覚えられない という先入観のみです。 参考にしてサイトを利用するかどうかではなく、最初からこういうサイトを 提示しないで欲しい。 何でも、参考にと提示すればいいという物ではないと思います。 レスの内容を見て、相手のレベルを考えてサイトを紹介すべきだと思います
Re: Re: 語学の出来ない人の勘違い 相手を思いやる意思の無い参考例など何の意味も有りません。 >無視しようが参考にしようがご自由に 無責任ですね~。 それならば、書かない方が有り難いでしょう。 日本のニュースが世界の中で意味が有るものとお思いですか? 未だに日本が世界一という幻想に浸っているのではないでしょうね? 私基準で書いたって、今から勉強する人には関係ありません。 これから新しいものに挑戦する人のヤル気を殺ぐ書き込みは止めて頂きたい。 そのお歳で若者に希望を与えられない、なんて事はないでしょうね??
Re: 語学の出来ない人の勘違い plein air様、はじめまして。 まったくその通りでございます。 音楽はロマンを呼びます、そこから連想するエスペランサは何物にも勝りますね。 どんな風に愛されたいかヒントが詰まっています。 そこに日常会話なら完璧じゃないですか! NHKの日本発信のニュースをポルトガル語で聞いてもブラジルの香りはありません。 ブラジルを身近に引き込む方法として最高ですね。