現地で通じるのは 所詮、ローマ字読みで、日本語の場合はそのまま読むという旧文部省の指導? もあるので、間違いではないでしょうが、現地で通じないと困るのでしょう。 読みにあまり拘らないのですが、より正確に発音すれば、ヴェチェンツァとなる と思います。ceは日本語のcheですので。 関係ないことですが、スペインの格安アパレルメーカーであるZaraもザラとは読まず、 サラ(正確にはθですが)です。スペイン語の場合は濁らない(濁れない?)。 空港からは路線バスではなくATVOのバスならば荷物は載せられます。一時間に2-3便 でしょうか。
ありがとうございます。 忘れないようにカタカナ読みをメモして出発します^^ ありがとうございました。