Q&A

至急教えてください!オランダ語の注意書き

公開日 : 2008年10月04日
最終更新 :
退会ユーザ @*******

オランダ国鉄のHPで列車の時刻などを調べてたら、
「通常より時間がかかるので注意してください」というような英語の注意書きがあり、そこをクリックすると、以下のようにオランダ語で書いてありました。

Den Haag HS-Rotterdam Centraal
maandag 13, dinsdag 14 en woensdag 15 oktober

Oorzaak
werk aan het spoor
Reisadvies
Maak gebruik van de overige treinen:
minder stoptreinen tussen Den Haag HS en Rotterdam Centraal
Extra reistijd
een kwartier tot een half uur

Plan uw reis


Van Station Adres Attractie Congrescentrum Dierentuin Luchthaven Postcode Ziekenhuis Museum Theater Universiteit Crematorium Naar Station Adres Attractie Congrescentrum Dierentuin Luchthaven Postcode Ziekenhuis Museum Theater Universiteit Crematorium
Via Station
Datum Vandaag Morgen
Anders: dd-mm-jjjj
Tijd : Vertrek Aankomst
Terugreis plannen
Geef reis en prijs

何らかの理由で10/13~10/15は通常のダイヤではなく、
日本で言う「振替輸送」のようなものが提示されているのでは
ないかと思うのですが...。
内容について分かる方がいらっしゃったら是非教えてください!

また、一週間前に同じ日の同じルートを検索した時は、
注意メッセージはありませんでした。
オランダ国鉄ではよくある事なんでしょうか?


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 08/10/05 00:14

    Re: 至急教えてください!オランダ語の注意書き

    ルナ7さん、こんばんは (^.^)/~~~ ゴンと言います

    以前にも同じような質問があったと思いますが・・・

    「Plan uw reis」以下の下半分は直接は関係ないでしょう

    前半をGoogleの「言語ツール」機能を使って
    『オランダ語⇒英語』で翻訳してみると以下のようになります。

    Den Haag HS-Rotterdam Central
    Monday 13, Tuesday 14 and Wednesday, October 15

    CAUSE
    work on the rail
    Travel Advice
    Use of other trains:
    less stop trains between The Hague and Rotterdam Central HS
    Extra travel time
    a quarter to half hour


    要約すると10月13日(月)14(火)15日(水)
    『線路工事』
    ”他の列車を利用のこと”
    ハーグ・ロッテルダム間列車の減少による増加所要時間
    ”15分~30分”
    と言うことだと思います。

    「DEN HAAG⇒ROTTERDAM」間は通常は
    「Delft」を通るルートで「20分前後」のところ
    「DEN HAAG⇒Gouda(乗り換え)⇒ROTTERDAM」
    となって『15~30分の所要時間増』と言うことだと
    思うのですが。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    08/10/05 08:50

    ありがとうございます!

    ゴンさん、ありがとうございます!
    以前にも同じようなトピがあって読んだのですが、10/13~10/15の
    ハーグ~ロッテルダム間についての詳細が知りたく質問させていただきました。もし、代替ルートなどが乗っているなら、前もって知っておきたかったので...。
    大変助かりました。ありがとうございます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件