Re: あの~ >英語版で見れば、少し敷居が低くなりません? 当然英語で見ているものだと思ってました!(笑) というか、私はイタリア語を分からんので、即座に英語ページを探しました。 (右上にEnglishてありました) とぴ主さんはこれをご覧になったのかな?と思ってました(英語) http://www.trenitalia.com/en/promozioni_offerte/promozioni/liberta_viagg.html 一番下にRulesとあるのをクリックすると、もっと詳しい説明がありますね。 私は英語はさほどよく分かりませんが、距離にかかわらず15ユーロで行けるチケットがあるのかなーと思ってました。 特に一人旅におすすめなのだろうか(single traveller)とか、特別料金座席数に限りがあるので予約すること、とか、クシェットを使うと30ユーロ?とか。 買い方はとりあえず、 To buy your ticket simply call 89 20 21 from Italy use this site or go to the nearest station or travel agency. ということなんですよね? イタリア国内しかダメで、国境をまたぐ列車はダメ(たとえ自分が乗るのはイタリア国内の部分だけでも)、とかも書いてあったよーな。
Re^2: あの~ ミロ子さん、こんにちは。 >当然英語で見ているものだと思ってました! 私は判断がつきかねたので、ちょっとコメントをいれたわけです。 私も勝手に「へなちょこ会員」になっているぐらいで(よろしく)、 そう英語が得意というわけではないのですが(あ、英語力は関係ない?) そんな私にも理解できる程度の英語なので(辞書片手)、 これがわからなければ、やめときなさい、と思います。 だって、いろいろなことがおきますから、 ストとか、検札員がわかっていない(あったんですよ)、 キャンセルや変更をしたい(英語の得意な連れ合いに頼んだ) オンライン操作中にパソコンが変になった、 カード情報を含む個人情報があぶない、などなど、 何かあったら、困るでしょう、と考えるのですが、 やっぱり、意地悪小姑みたいかしらね。まあ、いいか。
イタリア国内に到着後対応した方が・・・ わかるようで、スペイン語(ポルトガル語)よりもわからないな~。 (@@;)っと思い、行く予定もないのに見てみたら、電話か 最寄の駅で、お尋ね下さい、ということですから、とりあえず、 印刷だけしていって、英語の出来そうな駅員を捕まえ、お得な切符 を確認して、それから購入した方がいいのではないでしょうか? イタリア名物=スト、遅延 Buon viaggio~♪
同感です ほあきんぷじょるさん、こんにちは。 >これがわからなければ、やめときなさい、と思います。 そうですね、辞書片手でも分からないなら、やめといたほうが・・・・。 自分だったら、やめておきます。 ちなみに私も小姑みたいなことを他で書きました(笑) 私もそれなりに苦労したことがございますので。 http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/thread.php/id/3244/-/parent_contribution_id/3088/ コトバに困らない人はいいけど、私は困るです、はい。