突如失礼します 他の方のトピックスですが、関連する質問があり教えていただきたく、投稿しました。 自分は最後の晩餐を、ラヴリさんのレスでも紹介されている http://en.milano.waf.it/museo_dett/27-state-museums/675-leonardo-da-vinci-last-supper.html のサイトで予約したのですが、このあとは、2つ来るメールを両方プリントアウトして持って、当日に現地(最後の晩餐がある教会)の入り口受付まで持って行くだけでいいのでしょうか? >このページの右上にある「Reservation form」で希望の日付を 入力してスタートします。 とありますが、ここで表示されていてクリック、予約ができる日にちというのは必ず空いていて、バウチャーを持っていけば見られるということですよね? 「イタリアでは、入場や宿泊など様々なサービスが、予約してバウチャーを持っていったのに(満員などになっていて)受けられなかった、ということが多々ある」と聞いたので一応… また、予約のときに個人情報を入力する画面で右にも、「only if you ~」などと書かれた同じような個人情報入力欄があり「copy」で写したのですが、これはどういう意味でしょうか? 自分で確認もしたのですが、英語の説明ゆえ解釈に誤りがあっては、と先に同じ方法で見られた方の経験や忠告などが知りたいので、どなたか ご存知の方お願いします
Re: 突如失礼します バックパッカー希望さん、こんにちは。 レスが遅くなりました。 ご記載の件ですが、実は私がダ・ヴィンチの「最後の晩餐」を 見たのは3年ほど前で、メールが送られてくる手順なんか、 ちょっと記憶もおぼろげになっています。 そこで、weekendamilano.comのサイトと併せて見て、 ご質問にお答えしますね。 >このあとは、2つ来るメールを両方プリントアウトして持って、 >当日に現地(最後の晩餐がある教会)の入り口受付まで持って行くだけ >でいいのでしょうか? weekendamilano.comの「最後の晩餐」の箇所、タイトルの下に 「Overview」というセクションがあります。そこに・・・ ********************************* IMPORTANT NOTICE: After succesfully completing a reservation, you will receive two e- mails: the copy of your order (immediately after submitting your order) and the confirmation mail (one working day after). In order to receive them, please make sure you insert your e-mail address correctly and check that your anti-spam filter or antivirus are not blocking mails from our address reservations@waf.it. ********************************* ・・・と、あります。 つまり、予約の手順が完了した後、2通のメールが届きます。 1通は注文のコピーとして予約の直後に、もう1通は、 予約確認メールとして1日後に届きます。 (届かない場合は、迷惑メールのボックスに振り分けられている 可能性もあるので、要確認だそうです) いずれかを示せば、それでOKな筈ですが、このうちどちらを 当日持参すればよいのか、ちょっと忘れてしまいました。 (後から来る確認メールのほうではないかと思いますが・・・) 来たメールにその旨(受付に持参するよう)記載がなければ、 念のために両方プリントアウトして、ご持参ください。 あと、私はオーディオガイドを申し込んだのですが、貸し出しに あたって確認用のIDが必要です。外国人の場合、パスポートで 十分です。コピーでも受け付けてくれるかどうか分かりませんので 一応、貸し出しの際は本物のパスポートをご持参ください。 >ここで表示されていてクリック、予約ができる日にちというのは >必ず空いていて、バウチャーを持っていけば見られるということですよね? そのはずです。ちょっとweekenda・・・のサイトで試してみましたが、 日にちと時間は、自動的に空きが表示されるように調整されている ようです。 >予約のときに個人情報を入力する画面で右にも、「only if you >~」などと書かれた同じような個人情報入力欄があり「copy」で >写したのですが、これはどういう意味でしょうか? 全文がないし、ちょっと記憶にないので、よくわかりません。 もしお気になっているようなら、 ご面倒でも全文を記してください。
ひょっとして ・・・これですか? ********************************* Shipping Address (only if you ordered products) ********************************* これなら、物品を注文した人が記載する、配送先住所のことです。
レスありがとうございます わざわざ調べて教えていただきありがとうございます 「IMPORTANT NOTICE:」のところの解釈はわかりました しかし、今日メールボックスを確認したところ、 「Not available visit to Cenacolo Vinciano 」という題名で もう売り切れであなたはキャンセルです、との旨のメールが届いておりました。 他に英文メールがないことからも、この代理店ではもうその日には無理ということらしいです。 >ちょっとweekenda・・・のサイトで試してみましたが、 日にちと時間は、自動的に空きが表示されるように調整されている ようです。 表示されている日にちをクリックし予約したはずですが、 しかも一通目に上記の通りの内容で(自分には予約OK的に見えた)きたはずですが、無理のようでした。 この次のラヴリさんのレスにあるように、自分の後半の質問は 「shipping addres」だったようです。配送先とは・・・? チケットを封筒などで送るということでしょうか、 いずれにしても別の手段で予約するしかなさそうです。 せっかくお答えしていただいたのに申し訳ないです 自分はiの市内ツアーに参加して最後の晩餐を見ようかな、と思います (これも予約でいっぱいかもしれませんが)