仏語の『ç』の字の下の記号????

未だに理解できていないので、何だろうかと気になっています。

以前、レストランの品書きに『Salade Niçoise』と書いてあったので、
苦し紛れに大きな声で「サラド ニコス」と言って注文。
後でガイドブックを見て「ニソワーズ」が正しいようだと解りました。

> コツは・・ブ・ゾン・ソン 最後のソンを鼻声で尻上がりに言うとOKでした。

綴りは容易に憶えられるのに、発音が難し過ぎますね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    08/06/28 22:40

    cédille

    フランス語の達人を差し置いて、
    ロクにできない人間がしゃしゃり出るのもナンですが。

    c の下にくっついてるのは小さな s だと思いますね。
    フランス語では c の後に a, o, u がくると k の発音になりますが、
    それを s の音にするための記号じゃなかったですか。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: cédille

    あっどうも、ご教示いただきまして有難う。

    そうだ、小さな s が c の下にくっついているのですねぇ。

    最初に見たときには、単なる装飾文字かと勘違いしちゃって、
    お馬鹿さんでした。

    すみません、cédille とは、どういう意味なんですか?
    (多分、それを説明して頂いたとは思うのですが・・・・)