ありがとうございました。

貴重な情報をありがとうございました。
ベルンの駅の案内図はプリントアウトして持って行こうと思います。
コインロッカーは日本のものとずいぶん違うんですね。
写真が見れて良かったです。
ネットで情報を調べているとxxx(地名).chで検索してもドイツ語の表記だったりするので、現地では英語はほとんど通じないのではないかと
不安になってました。
もう出発1ヶ月前なのにまだまだ知らないことがたくさんあります。
ミミりんさんのブログも参考にさせていただきたいと思っています。
ありがとうございましたm(_ _)m

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ロッカーのほとんどは。

    日本の旧式のタイプのものでした。(ブログに載せますね)
    2006年夏に行った時には、新型はサンモリッツだけでした。
    ネットで情報を検索している時も、よく見ると上の方に『en』と
    書いてあるところをクリックすると英語表記されます。
    私は、英語表記したものを、コピーして翻訳サイトで変な日本語にして
    調べています。
    逆に翻訳サイトで駅名などの日本語を英語にして、貼り付けて、時刻表を
    調べたりしています。
    ここの掲示板は、本当に親切で詳しい人がたくさんいて、私も色々教えていただき、助かりました。
    楽しい良い旅を。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    たびたびありがとうございます。

    地名の読み方(発音)も手探り状態なので検索がうまくいかないことが
    多いです。
    翻訳サイト、利用してみます。
    ブログ、いろいろ参考にさせていただいております。
    写真をつけてくださっているのでとてもわかりやすいです。
    「百聞は一見にしかず!!!!!」ですね。(^^)b
    ありがとうございます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件