Re: カナダのB&B

ホテルのエキスパートでも、英語の専門家でもないですが、経験からお答えします。

3 piece ensuite bathは一続きの言葉と考えて良いでしょう。
トイレ、洗面台、シャワー付きのバスルームが部屋に(専用で)附属しているという意味だと思います。
ensuite bathやprivate bathも同じ意味ですが、これだけだとバスタブがあるかどうかはっきりしませんね。 国によってシャワーだけが普通の場合がありますから。
カナダには下の様な表現のB&Bがありましたがこれは最も丁寧な説明かもしれません。
It offers a private ensuite 4piece bathroom.

KingとかQueenはベッドサイズを簡単に表現したものでしょう。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ensuite と private 

    ensuite bathはベッドルームに隣接したバスルームですが、
    private bathについては少し違う説明を見つけました。
    (カナダではなくて、ニュージーランドの宿紹介のサイトでの定義ですが。)
    その専用のバスルームではあってもそのベッドルームから離れたところにあるということのようです。
    また、共用のバスルームはshared bathroomとかGuest-share bathroomと表現されるようです。
    追加説明でした。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    どうもありがとうございました。

    返事が遅れましたが、どうもありがとうございました。
    結局、BBは2泊だけとることにしました。
    あとはホテルを取りました。なぜなら、BBだと2連泊以上というのが
    おおく、車で移動をしながら旅する予定なのでちょっと2連泊は
    無理でした。

    • いいね! 0
    • コメント 0件