やっぱり分かりません。 Vous avez effectué votre réservation で●をsur voyages-sncf.com ou au 3635 に選択したまま、Référenceと苗字を入力し「consulter」をクリックしたらGérer ma réservationに移ります。 そこには 「Imprimer la page」←クリックできるがこのページの印刷のみ 11/05/2008 01:30 Référence : XXXXX nom associé : XXXXX Vos billets AVIGNON TGV - PARIS GARE DE LYON ont été annulés. と表示されるだけです。 「Créer votre Billet imprimé®」はどこにあるんでしょうか? 分かりが悪くすみません。
キャンセルされています。 表示された文 Vos billets AVIGNON TGV - PARIS GARE DE LYON ont été annulés. の意味は、 「あなたの切符 AVIGNON TGV - PARIS GARE DE LYON は、キャンセルされています。」 と言う意味です。 あれれ、キャンセルになっていたんですね。 再度挑戦される場合は、予約が確定した時点で、画面に Référence が表示されるので、 すかさず、そこで、そのページを印刷し、Référence のコピーを取ってください。 (フリーズすると、今回のようなことになる可能性はありますけど) メールは、私の経験では、数分から、十分以内に来ています。 メールの文面は、以下のようなものです(過去のメールから引用) --------------------------------------------------- Départ : xxxx 16h00 ○日○月○年 Arrivée : PARIS GARE DE LYON 18h30 06111 - Place(s) assise(s) garantie(s) Référence - Nom associé : ABCDxx - YAMADA(仮名で入れておきました) Le mode de retrait pour ce billet est : LE BILLET IMPRIME (切符受け取り方法は、印刷です。と言う意味です) →Imprimer vos billets maintenant (緑色の文字で、文字が点滅している)あなたの切符を今すぐ印刷する、と言う意味です。 Vous pouvez imprimer ultérieurement depuis la page d'accueil en cliquant sur " Gérer votre commande " : Saisissez ensuite YAMADA - ABCDXX Cliquez sur le lien " Imprimer votre billet " Pour en savoir plus, Pour plus d'informations pratiques concernant le Billet Imprimé®, consultez les conditions d'utilisation. Voyages-sncf.com est à votre disposition pour répondre à vos questions par e-mail :Contact. -------------------------------------------------------------- 緑色の点滅している →Imprimer vos billets maintenant をクリックすると、 印刷するための、姓名と、生年月日を入れるページが起動します。 メールのその下の行の文は、メールからではなく、ホームページから印刷する場合の案内です。 ホームページから印刷する場合は、先のレスで説明したとおり。 多分、今度はいけると思います。 Bonne chance ! (幸運を祈る)