退会ユーザ @*******
08/04/26 08:09

記入するのを避けたほうがいい職業

みなさんからご意見が出そろって、そんなに難しく考えないで
適当に書けばいいとの結論ですけれど、補足します。

家で商売をしている自営業であっても
写真家とか著述業、地方紙発行、それが新聞販売店でも。
あるいはケーブルテレビ局勤務、新聞社勤務は
避けたほうがいいですね。

そうした職業を記載すると
ジャーナリスト関係ととらえられて
インド国内で、いっさいの取材・報道の仕事はしない。
観光目的にて入国するといった誓約書を添付しなければなりません。
場合によってはルート表も必要になります。(むろん英文です)

アーティスト、音楽家、画家とかもややこしくなる恐れがあります。


それから、我が国ではおよそ考えられませんが
インドでは、クリーニング業は身分の卑しい職業として
職業カーストにおいて位置づけられていますから避けたほうがいいし
向こうでインド人から仕事は何をしていると尋ねられても
クリーニング屋を営んでいると言うと、あらぬ誤解をうけます。


無職は駄目ですね。
逆に、若いインド人がタイ入国の際に、すんなり通されずにストップがかかるのを時々見かけますが
あれは、馬鹿正直に無職と記載して
不法就労の疑いをかけられるためだと想像しますが、どうなんでしょうか。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 昔の中国は公務員特に警察官・自衛隊員は正直に書くなとも言われていましたね

    ブーバーさんそうですね。

    無職はいけない。

    特殊な公務員も共産国圏では正直に書かない方が良いと聞いていましたが。

    面倒くさくないのが事務員とからしいけど。

    結構発展途上国で上に見られるのが「エンジニア」らしいけど、質問されて化けの皮がはがれると恥ずかしいので適当に・・・。

    やっぱり最高の日本人の職業は「ニンジャ」かな?

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    08/04/26 17:49

    窓際族

    さすけねえさん、こんにちは

    窓際族は A clerk beside the window.
    です。または A clerk who has no job.

    おあとがよろしいようで。